火树
_
ссылается на:
凤凰木fènghuángmù
бот. делоникс царственный (лат. Delonix regia Raf.)
бот. делоникс царственный (лат. Delonix regia Raf.)
1) 形容开满红花的树。
2) 指用竿架装饰的焰火。
3) 比喻繁盛的灯火。
4) 红珊瑚的别名。
примеры:
死去的火树村民
Мертвый житель убежища Огненной Ветви
火树哀悼者
Плакальщик из племени Пылающего Древа
那就是你要去的地方。有传言说他们在东南方向有一个基地,那个地方在火树村附近。你应该以联盟使节的身份前往那里。向他们提供所需的任何帮助。
Тут-то нам и пригодишься ты. Говорят, их главный лагерь находится на юго-востоке, у убежища Огненной Ветви. Ты отправишься туда как <посланник/посланница> Альянса и поможешь им во всем, о чем они попросят.
那就是要用到你的地方了。有传言说他们在东南方向,靠近火树村附近的地方有一个营地。
Тут-то нам и пригодишься ты. Говорят, их главный лагерь находится на юго-востоке, возле убежища Огненной Ветви.
等等!火树村一定还有其他和我一样的幸存者!
Постой-ка! В убежище наверняка еще кто-нибудь остался!
根据这里发生的一切,再加上你在火树村的经历,我们必须到禅院去。
Учитывая, что творится здесь и в Огненной Ветви, нужно отправляться в монастырь.
即使是对火树族恨之入骨的敌人,也要对咕噜力莫统治下的实力敬畏三分。
Даже злейшие враги клана Древожогов уважают силу власти Борборигмоса.
每当任一牌手使用非法术力异能的起动式异能时,火树族祭师对该牌手造成1点伤害。
Каждый раз, когда игрок разыгрывает активируемую способность (кроме способности создания маны), Древожог-шаман наносит этому игроку 1 повреждение.
起事(于此生物进战场时,你选择「+1/+1指示物」或「敏捷」异能。它进战场时上面有所选加成。)每当火树族破坏者攻击时,你可以弃一张牌。若你如此作,则抓一张牌。
Беспорядки (Это существо выходит на поле битвы с одним жетоном +1/+1 или Ускорением, по вашему выбору.) Каждый раз, когда Вандал Древожогов атакует, вы можете сбросить карту. Если вы это делаете, возьмите карту.