火烧祆庙
_
《渊鉴类函》卷五八引《蜀志》:“昔蜀帝生公主,诏乳母陈氏乳养。
huǒ shāo xiān miào
蜀公主乳母之子因思念公主而成疾,公主假幸祆庙之名,前去探视,时子沉睡,公主遗玉环而去,待子醒而见之,怨气成火而庙焚的故事。见渊鉴类函.卷五十八.公主三。后多用以比喻感情受挫或好事多磨。
元.无名氏.争报恩.第一折:「我今夜着他个火烧祆庙,水淹断了蓝桥。」
《渊鉴类函》卷五八引《蜀志》:“昔蜀帝生公主,诏乳母陈氏乳养。
пословный:
火烧 | 祆庙 | ||
1) жечь, сжигать, палить
2) гореть; быть охваченным пламенем
huǒshao
лепёшка, хлебец (не посыпанные сверху кунжутным семенем)
|