灰绿色
huīlùsè
см. 灰绿
ссылается на:
灰绿huīlǜ
серовато-зелёный, пепельно-зеленый
серовато-зелёный, пепельно-зеленый
Лаймовый зеленый
серо-зеленый цвет
huī lǜ sè
celadon; greyish-greenhuīlǜsè
celadonв русских словах:
серо-зелёный
灰绿色; 菜青色
примеры:
淡灰绿色的
glaucous
灰绿色眼睛的男人一直不停地朝你使眼色。相片很老,这一点毫无疑问。
Серо-зеленые глаза подмигивают тебе с фотографии. Это фото старое, в этом нет сомнений.
烧火筒沟组灰绿、灰紫色泥砾岩,含砾板岩; 底为冰碛岩( 杂砾岩)。
Свита Шаохотунгоу, серо-зеленые, серо-фиолетовые олистостромы, содержащие гальку сланцев; в подошве тиллиты (диамиктиты).
我们在找一位年轻女子,她叫希里,头发灰白,绿色眼睛。
Мы ищем девушку по имени Цири. Серые волосы, зеленые глаза...
一个年轻女子,有着灰白头发、绿色眼睛,她发生了什么?
Девушка, серые волосы, зеленые глаза. Что с ней стало?
我们在找希里,她有灰白色的头发、绿色的眼睛。你见过她吗?
Мы ищем Цири. Серые волосы, зеленые глаза... Что с ней стало?
瓦登费尔的真菌跟霉菌适应灰烬的能力,比绿色植物好太多了。
Грибы Вварденфелла, как шляпочные, так и плесневые, лучше адаптировались к пеплу, чем зеленые растения.
我们在找一位年轻女子,灰白头发、绿色眼睛。你见过她吗?
Мы ищем одну девушку... Серые волосы, зеленые глаза. Ты видела ее?
瓦登费尔的蘑菇跟霉菌适应灰烬的能力,比绿色植物好太多了。
Грибы Вварденфелла, как шляпочные, так и плесневые, лучше адаптировались к пеплу, чем зеленые растения.
我们在找一个年轻女子,灰白头发、绿色眼睛,她来过这儿吗?
Мы ищем молодую девушку. Серые волосы, зеленые глаза... Она была здесь?
突然间,一本绿色的小书凭空冒了出来。标题是:“灰域的医学用途。”
Вдруг, откуда ни возьмись, перед тобой возникает маленькая зеленая книжка. Заголовок ее гласит: «Лечебные свойства Серости».
石像的灰色眼睛慢慢变成了淡绿色。它们施展催眠术,吸引你的注意力,然后诱惑你...
Глаза цвета серого камня внезапно становятся светло-зелеными. Они зачаровывают, сковывают, манят...
那么好吧,我要你前往影月谷西部的熔岩池收集一些永燃灰烬。绿色熔岩池附近到处都是这种东西……
Хорошо. Мне нужно, чтобы ты <собрал/собрала> для меня неостывающего пепла. Найти его можно возле лавовых озер на западе Долины Призрачной Луны. В общем, везде, где есть зеленая лава...
你看到了吗?那边的蓝色水面和灰白色的山壁,再搭配绿色的植被…我迫不及待要把它们用画笔重现了。
Посмотри! Холодная голубизна водной глади резко контрастирует с белоснежными горами и редкими вкраплениями сочной зелени... Я хочу воссоздать все эти цвета на холсте!
你望着他深绿色的眼睛,感觉自己所有意识都被吸了进去。你注意到那眼珠的每一种色泽,从流光溢彩的祖母绿到灰色的斑点。
Вы смотрите в эти глубокие зеленые глаза, и все ваше сознание целиком утопает в них. Вы отмечаете каждый оттенок каменной радужки, от переливчатого изумруда до серых крапинок.
他盯着你。你回望他深绿色的眼睛,感觉自己所有的意识都被吸了进去。你注意到那眼珠的每一种色泽,从流光溢彩的祖母绿到灰色的斑点。
Он смотрит на вас глубоко посаженными зелеными глазами. И стоит вам встретиться с ним взглядом, как ваше сознание перестает отражать остальной мир. Вы отмечаете все переливы тона радужки, от переливчатого изумруда до вкраплений серого.
普通的鸽子,因灰白的羽毛而得名。这种鸽子颈部的羽毛呈现渐变的翠绿色,但可惜因为过于常见,许多人已经不再对这种它们美丽的毛色多加注意。
Обычные голуби, названные так из-за сероватого оперения. Перья на шее у них приобретают изумрудный оттенок, но, к сожалению, так как они очень часто встречаются, люди фактически не обращают внимания на красоту их оперения.
目击证人表示:灰色鳞甲、臀高约2寻、身长约5寻(附:重量估计约有14昆特尔)肺部高温可持续超过一刻钟。结论:是绿龙。
По показаниям непосредственных свидетелей: чешуя пепельная, высота в холке две сажени, длина пять саженей (дописка: предположительный вес - около 14 центнеров). Способность удерживать высокую температуру в мехах (легких дракона) более четверти часа. Вывод: мы имеем дело с зеленым драконом.
云英岩是一种变质岩。是由花岗岩类在高温气化热液作用下经交代蚀变形成。多呈灰白、灰绿、粉红等色,具细、中粒鳞片状变晶结构和块状构造。
Грейзен представляет собой одну из метаморфических пород. Образуется из гранитов в результате высокотемпературных пневматолитических и гидротермальных процессов в ходе контактного метаморфизма. Часто серо-белого, серо-зеленого, розово-красного цвета, имеют тонкозернистую, среднезернистую, чешуйчатую кристаллобластовую и массивную структуру.
显示器上的幕布打开了。你倾下身,查看里面的风景——视线很模糊,不同的蓝色和绿色交织在一起。在微光中央,耸立着一个灰褐色的东西,像个幽灵。
Заслонки поднимаются. В окуляре ты видишь размытое пятно синих и зеленых оттенков. Посреди этого буйства красок — какой-то призрачный тускло-серый силуэт.
пословный:
灰绿 | 绿色 | ||
1) зелёный цвет; зелёный
2) экология; зелёный, экологически чистый (об экологии); натуральный, без химикатов (о продукте)
|