灵种
_
Дикое семя
примеры:
我们的灵种急需那些心能。
Духам нужна эта анима.
我在心木林的任务之一就是看护灵种。
Одной из моих обязанностей в Сердцевинной роще была забота о диких семенах.
我们需要保护剩下的灵种。求求你,好好保护幸存的灵种。
Мы должны спасти оставшиеся. Прошу тебя, забери все дикие семена, что найдешь.
许多照看灵种的年轻法夜都成了植物的口中餐。
Похоже, они сожрали большинство молодых пикси, ухаживавших здесь за дикими семенами.
比如它。把这个灵魂安息在灵种内。让它开始重生吧。
Например, этому. Помести этот дух в дикое семя. Пусть он наберется сил и начнет перерождение.
之后,我们可以将灵种的梦魇带到圣光中,将其驱散。
Тогда кошмары дикого семени обретут форму, и мы сможем развеять их.
来吧,<name>,我们上路,回到你的灵种身边。
Едем с нами, <имя>. Вернемся на дорогу и заберем дикое семя.
我们使用在周边地区采集的心能球果,为灵种注入心能。
Мы собираем здесь анимашишки и питаем ими дикие семена.
灵种中的灵魂梦到了她的诞生和年轻的时候,遥在彼时,远在彼界。
Дух в этом диком семени видит свое рождение и юность. В ее мире, когда он был еще совсем новым.
加快流程。和织梦者谈谈,看看灵种中的灵魂需要什么帮助。
Поспеши ему на помощь. Поговори с Творцом Снов и узнай, что можно сделать для духа в диком семени.
带上我的匕首,割开它们的表皮,救出其他灵种看护者。
Держи мой кинжал. Вырежи заросли и освободи остальных хранителей диких семян.
尼娅也需要为灵种歌唱来安抚它……否则梦魇就会归来。
И пусть Ния поет ему колыбельные, чтобы кошмары не вернулись.
这本该是一个祥和之地,我们在这里为灵种注入心能。
Это должно быть мирное убежище, в котором мы наполняем дикие семена анимой.
但我们绝不能让他们摧毁冬日林谷,也不会让他们夺走心能和灵种。
Но мы не позволим им разрушить Спящую лощину, забрать нашу аниму и дикие семена.
但是看护者们都失踪了,而我们的灵种正急需心能灌注。
Но хранители пропали, а дикие семена сохнут без анимы.
那些灵种之中的灵魂已被选中重生。我不会让它们凋零枯萎!
Духам в них суждено переродиться. Я не дам им иссохнуть!
拿上那个灵种,把它带进围栏,看看能不能让戈姆蛴饱餐一顿。
Возьми вон то дикое семя, отнеси в загон и попробуй накормить им гормлингов!
你给瓦尔仙林帮了大忙,我需要把这些心能带给最新的灵种。
Твоя помощь неоценима для Тирна Ваала. Я отдам аниму самым молодым диким семенам.
我已经采集了一篮心能球果,你能用它们为几个灵种注入心能吗?
Возьми, пожалуйста, анимашишки и наполни анимой эти дикие семена.
我们得把这个灵种带去冬日林谷。它在那里会得到看护和关照。
Нужно доставить это семя в Спящую лощину. Там о нем смогут позаботиться как следует.
这世上有许多种灵魂,<name>。有些平和亲善,有些躁动不安。
В этом мире пребывает множество духов, <имя>, и все они разные. Среди них встречаются благожелательные, но есть и мятущиеся...
织梦者告诉我一个仪式,可以驱除灵种的梦魇……只是需要心能。
Творец Снов рассказал мне о ритуале, который успокоит кошмары этого дикого семени... Но для него нужна анима.
<赫尔恩勋爵打量着伊瑟拉的灵种,笑容慢慢地在脸上浮现。>
<Лорд Герн какое-то время рассматривает дикое семя Изеры, и его губы медленно растягиваются в усмешке.>
织梦者的翅膀因忧虑的重担而垂下,混乱在他看护的灵种间激荡。
Крылья Творца Снов поникли под грузом тревоги и неопределенности. Хаос подбирается все ближе к диким семенам под его опекой.
你的存在使这个灵种感受到了慰藉。所以你得寸步不离地守着它。
Похоже, твое присутствие успокаивает это семя, так что не отходи от него слишком далеко.
我知道这些怪物是冲着灵种来的……但我们不能让他们再夺走其他人了。
Они, конечно, предназначаются для диких семян... но мы и так слишком многих потеряли.
虽然很是遗憾,但是我们必须消灭它们……否则它们就会危害到灵种中的灵魂。
К сожалению, их придется убить, чтобы не подвергать опасности духов в диких семенах.