灵长类动物
língzhǎnglèi dòngwù
биол. приматы
приматы
примеры:
我替另一家杂志撰写一篇关于灵长类动物学家兼作家德瓦尔(Frans de Waal)的人物侧写。
Я написал для другого семейного журнала очерк о приматологе по имени Франс де Вааль.
人类是灵长类动物
The human being is a primate.
四足如手的有四足和与其他脚趾相对的第一个足趾的;如除人类以外的灵长类动物
Having four feet with opposable first digits, as primates other than human beings.
哦。保佑你的小灵长类动物的大脑。其实我不是与你一起在房间里。技术。这是复杂的。不能伤害上帝的面子。
О-о-о! Господи, благослови мозг этого примата. Меня нет в этой комнате. Технология! Это сложно понять... Нельзя ударить мой божественный лик.
灵长类学动物学的分支,主要研究灵长目动物
The branch of zoology that deals with the study of primates.
腿人类或灵长目动物下肢或后肢中的一只
One of the lower or hind limbs in human beings and primates.
人类最早祖先的生活方式较之灵长动物发生了显著变化
в образе жизни ранних предков человека, по сравнению с приматами, произошли значительные изменения
除了广大的户外动植物栖地,狩猎冒险区也有许多室内设施,如灵长类展览馆、熊穴和最受欢迎的爬虫类展览馆。
Помимо больших природных зон в "Сафари" также были несколько аттракционов внутри зданий такие, как "Дом приматов", "Медвежья берлога" и популярный "Дом рептилий".
Научно исследовательский институт медицинской приматологии РАМН 俄罗斯医学科学院医用灵长动物学科学研究所
НИИМП РАМН
我可是蚂蚁杀手和蟋蟀刽子手。所有啮齿类动物都要在我面前俯首称臣。小型野兽也是如此,比如说精灵。
Я – убийца муравьев и мучительница сверчков. Все грызуны преклоняются предо мной. Как и братья наши меньшие. Эльфы, например.
你确实应该如此!我可是蚂蚁杀手和蟋蟀刽子手。所有啮齿类动物都要在我面前俯首称臣。小型野兽也是如此,比如说精灵。
А следовало бы! Я – убийца муравьев и мучительница сверчков. Все грызуны преклоняются предо мной. Как и братья наши меньшие. Эльфы, например.
我才不是一般的老鼠!我可是蚂蚁杀手和蟋蟀刽子手。所有啮齿类动物都要在我面前俯首称臣。小型野兽也是如此,比如说精灵。
Я не просто крыса! Я – убийца муравьев и мучительница сверчков. Все грызуны преклоняются предо мной. Как и братья наши меньшие. Эльфы, например.
是的——肖塔戈森林侏儒其实是一种已经灭绝的灵长目动物;南格拉德的洞穴蝾螈,其实……真的挺不显眼的。它现在就在某个动物园里……
Да. Шаутакский лесной пигмей, который оказался вымершим видом приматов, и пещерная саламандра из Юго-Граада... она, если честно, довольно обычная. Ее держат в каком-то зоопарке...
长翅膀的爬行类动物,一般都有魔法或超能力。它们翱翔于天地之间,喷出火焰灼烧城镇,并且处心积虑吞食不共戴天的仇敌,比如,魔法师、法师、女巫,还有...你懂的。
Крылатые рептилии с магическими или необычными способностями. Они парят над землей, выжигая города своим пламенным дыханием, изо всех сил стараясь поглотить своих заклятых врагов: чародеев, магов, ведьм и, ты понял…
пословный:
灵长类 | 动物 | ||
животное; фауна; зоо-; животный
|