灼热感
zhuórègǎn
чувство жжения
burning heat sensation
примеры:
感受我灼热的怒意吧!
Ощути на себе мой пламенный гнев!
你手臂上的痛减弱得只能略感刺痛,手上的皮肤变得灼热。
Боль в руке угасает до небольшого покалывания. На ладони вздуваются волдыри.
你手臂上的痛减弱得只能略感刺痛,骨头表面变得灼热。
Боль в руке угасает до небольшого покалывания. На поверхности ваших костей вздуваются волдыри.
这个味道,确实是烈火精油!光是拿着就能感受到灼热。
Пахнет как настоящее пламенное эфирное масло. Чувствуешь жар?
说你喜爱这一刻,你喜爱你们肌肤相亲的感觉,还有她的体温,那灼热的温度...
Сказать, что вам хорошо сейчас, вам нравится, как ваши тела соприкасаются, как она согревает, обжигает вас своим теплом...
用滚烫的岩浆给敌军洗个澡!地面部队和空中部队都将会感受到这灼热!
Извергает на врагов бурлящий поток обжигающей плазмы, от которого не спрятаться ни наземным, ни воздушным войскам!
如果你对此感兴趣的话,就到灼热峡谷去,杀死你见到的所有黑铁工头和黑铁奴隶贩子。
Если вы считаете, что ваша квалификация достаточна для этой должности, отправляйтесь в Тлеющее ущелье и уничтожьте всех встреченных вами надсмотрщиков Черного Железа и работорговцев Черного Железа.
突然,一股灼热的痛在你的手臂上蔓延开来。你看不到它源自哪里,但感觉就像用炽热的针头在你的皮肤上刻写图案:用古老的字母拼写古老的名字。
Внезапно острая боль пронзает вашу руку. Вы не видите, откуда она исходит, но ощущение такое, словно кожу пронзают раскаленные иглы, выписывая древнее имя буквами давно забытой азбуки.
始生龙占据了北边和东边的大片区域,我甚至在这么远的距离都能感受到它们喷吐出的灼热气息。在挑战最强大的始祖龙之前,我们最好拿族群中较弱的成员来试试手。
Доисторические драконы обитают в большинстве земель на севере и востоке; даже на таком расстоянии я ощущаю жар их дыхания. Но прежде, чем мы бросим вызов самым могущественным из них, нам следует испытать свои способности на менее опасных противниках.
пословный:
灼热 | 热感 | ||
1) накаляться; горячий, обжигающий, накалённый
2) горючий (о слезах)
3) пылать жаром
|