炒掉
chǎodiào
увольнять, избавляться (от кого-л)
примеры:
真棒!我用不着把你炒掉了。你知道我是怎么炒掉别的申请者的吗?塞进火炮,点火。
Здорово! Хоть в этот раз автоматический утилизатор кандидатов не пригодится.
伙计,你认真的吗?你就像是……他们里面最缺少抵抗力的那一个。也许你应该炒掉这家伙,它一点用都没有。
Не, серьезно? Да ты же тот, кто... облажался больше всех. Слушай, вот этого точно нужно гнать взашей, он совершенно бесполезен.
主管早就想炒掉我们了,尤其是我们花费的时间比当时所答应的长得多。
Начальник и так мечтает от нас избавиться, особенно теперь, когда проект так затянулся.