炖汤
dùntāng
блюдо из тушёного мяса или рыбы (обычно с овощами, рисом); рагу
примеры:
在我们的盟友被送上战场之前,一道美味丰盛的肉类佳肴可以为他们提供充足的营养,何况肉类还可以做成美味的炖汤。我们的部队在面对凛冽的寒风和冰冷的夜晚时,没有什么会比炖汤更能温暖人心了。
Вкусное и питательное мясо – именно то, что нужно нашим союзникам, чтобы набраться сил перед битвой. К тому же из него получается отличная похлебка, которую обожают воины в холодные и ветреные ночи.
可不咋的。没看到我切肉炖汤吗?
Разве ты не видишь, что я режу мясо и варю суп? Может быть, я врач? Нет! Я повар!
它们很适合当宠物,对不对?不过更适合炖汤。
Хорошие питомцы, правда? И на обед съесть можно.
听到一些传闻,说你把虫子放在沉睡巨人的炖汤里,是真的?
Мне тут рассказывали, парень. Что ты, мол, подкидываешь жуков в похлебку постояльцам Спящего великана. Твоя работа?
我有一些新鲜蔬菜。我想弄一些苹果卷心菜炖汤。
У нас есть свежая капуста. Я хотела сделать похлебку с капустой и яблоками.
灼热的‘炖汤’烧伤了你的手指,味道可以说是绝对的恶心。
Кипящая «похлебка» обжигает палец. На вкус она просто омерзительна.
你的手没有受到热度的伤害,但是‘炖汤’的味道实在是太恶心了。
Твои руки защищены от кипятка, но на вкус похлебка просто омерзительна.
你拿孽鬼来炖汤?这就是它们发狂的原因吗?
Ты делаешь из накеров суп? То-то они взбесились...
我看到木斯奇在田野中奔跑,嘴里叼着个东西。我想着“那说不定是只野兔,我能用它炖汤,还能卖掉毛皮。”然而那是一个口袋,上面沾染着血迹,难怪木斯奇能找到它。我打开一看,里面有一把细小的钥匙,雕刻着精美的装饰,似乎可以用来打开某个华丽的箱子或盒子。我心想“莫非这附近藏有宝藏,而这正是宝藏的钥匙?”因此我决定上附近转转,看看会有什么发现。如果我能找到宝藏,向梅里泰莉发誓,木斯奇的余生将有吃不完的小牛肉!
Смотрю, бежит Милуш и что-то несет в пасти. Ну, думаю, может заяц, суп сготовлю, шкурку на рынке продам. Ан нет! Это был кошель. Весь в крови, так что ничего странного, что пес его учуял. Заглянул я внутрь, а там ключик. Маленький, сделан мастерски. Как от судучка, или шкатулочки какой. Думаю, может, кто сокровища какие в округе спрятал, и ключик этот от них? Если что найду, то клянусь Мелитэле, каждый день буду Милуша телятиной кормить!
手推车里全是!他们会在鲁库拉被做成死人汤的!嗯,下次路过时记得带个碗来,好吗?上次我用个不错的死人炖汤已经是好几年前的事了!
Целые телеги трупов! Похоже, там в Лукулле варят вкуснющий суп из мертвечины! Будешь возвращаться, привези мисочку, ладно? Сто лет уже не ел такого супа!
我告诉过你他是个肮脏的东西!想要胖点的炖汤做馅饼吗!
Я же говорил, что он тощий! А для похлебки и пирогов нужен толстый!
...炖汤...?你是说我们已经吃了失踪的净源导师?
...похлебка?.. Хочешь сказать, мы ели пропавших магист...
说明你尝过黑牛酒馆里提供的炖汤,里面带着肉。是净源导师的肉。
Рассказать, что вы отведали похлебку, которую подают в таверне "Черный бык". В ней было мясо. Мясо магистров.
露西在炖汤里放老鼠之后,汉尼拔最喜欢的厨师就辞职了。
Любимый шеф-повар Ганнибала уволился после того, как Люси подбросила дохлых мышей в рагу.
辐射鹿炖汤,马上上菜。
Сейчас будет суп из рад-оленя.