点供
_
спотовые поставки, поставки со спотового рынка
в русских словах:
одноточечный лубрикатор
单滴润滑器, 单点供油箱
трубопровод подвода масла к задней опоре
向后支点供滑油的导管
трубопровод подвода масла к передней опоре
向前支点供滑油的导管
примеры:
此外,蜂蜜酒厂经营得很不错,我都有点供不应求了。
К тому же дела на медоварне идут что надо. Спрос такой, что едва поспеваю.
这些诗人在庆典期间会发放香料酒,所以他们会下一大笔订单。于是几周之后甚至有点供不应求。
Во время праздника барды раздают вино со специями, так что они сделали большой заказ. И потом несколько недель спрос такой, что я еле поспеваю.
午饭从十一点供应到一点。
Lunch is from eleven to one.
会后有茶点供应。
Refreshments will be served after the meeting.
火箭点燃了。快点供给他电力。火箭一爆炸,我们就马上攻击。
Начинается запуск ракет. Дайте ему энергию. Как только они взорвутся, мы ударим.