点标志
_
отметка точки
в русских словах:
знак места посадки и взлёта вертолётов
直升机起落地点标志
метка в виде точки
点标志, 点符
примеры:
光点标志法(电子射线管显示影像的一种方法)
яркостная отметка
距离中点标志(起飞滑跑的)
отметка середины дистанции напр. разбега
光点标志法(电子射线管显示影像的一种方法)光点标志法
яркостная отметка
控制指令点(标志)
точечная отметка управляющей команды
控制指令点{标志}
точечная отметка управляющей команды
海水染色标志(指示溅落地点)
маркёр, окрашивающий воду указывающий место приводнения
小数点是整数部分与小数部分的分隔标志。
Для отделения целой части десятичной дроби от ее дробной части используется точка.
女老板露出她标志性的笑容,只是这次带着点遗憾的意味。
Хозяйка дарит вам свою фирменную улыбку – на сей раз с оттенком легкого сожаления.
里程碑,里程标路边所设立的石制标志,以英里指示从给定的一点到该路标的距离
A stone marker set up on a roadside to indicate the distance in miles from a given point.
她的胎记也是奥兰治的标志。你不知道为什么,但是奥兰治女孩的身上往往会有斑点。
Ее родимые пятна тоже говорят об оранском происхождении. Неизвестно почему, но оранские девушки часто усыпаны ими, словно веснушками.
学院是天霜的一大标志,虽然很多人都没有意识到这一点,甚至对此心怀怨恨。
Коллегия - это сокровище Скайрима, хотя некоторые предпочитают не замечать и не ценить этого.
“你代表的是一个组织,一种标志,一个概念。”老人的语气柔和了许多。“你必须理解这一点。”
Ты представляешь организацию, эмблему, идею, — сбавив тон продолжает старик. — Ты должен это понять.
这些人一点都不在乎那场关系到信仰认同的战争。这是你们帝国衰败的另外一项标志。
Никто из них и не думает о религиозном аспекте этой войны. Еще один знак вырождения вашей Империи.
清新时尚的无酒精饮品。据说有很不错的醒酒功效,酒客们常点一杯作为聚会结束的标志。
Модный свежевыжатый безалкогольный напиток. Говорят, что он неплохо отрезвляет. Часто его заказывают под конец вечеринки.
当你得知或者发现一个地点时,地图上将显示出标志。如果你已经发现了那个地点,选择它来快速旅行。
Когда вы узнаете о разных локациях или находите их, на карте мира появляются соответствующие маркеры. Если вы уже побывали где-то, вы можете быстро переместиться туда.
她好像一点也没有放松。她回头望了望,然后转向了你……录像带租赁店的霓虹标志在她身后闪闪发光……
Непохоже, чтобы твои слова принесли ей облегчение. Она оглядывается через плечо, потом смотрит на тебя... Неоновая вывеска видеопроката ярко светится за ее спиной.
每个掠夺者前哨基地都有影响范围。要查看前哨基地影响范围,在地图上将游标移至该地点。标志变不同的定居地都在影响范围内。
У каждого форпоста есть зона влияния. На карте наведите указатель на ваш форпост, чтобы узнать, какие поселения находятся в его зоне влияния. Значки поселений, находящихся в зоне влияния, изменятся.
你可以在世界地图上快速旅行。在地图上,黑色标记表示你知道但是还未拜访的地点。白色标志代表你发现了的地点。选择白色的地点快速旅行。
Вы можете быстро путешествовать по карте мира. Темные маркеры на карте показывают места, о которых вы слышали, но еще не успели посетить, а светлые - места, которые вы уже нашли. Выберите любой светлый маркер, чтобы отправиться туда.
пословный:
点标 | 标志 | ||
1) опознавательный знак, указатель, (от)метка, обозначение; маркировка; атрибут
2) символ, эмблема; логотип
3) обозначать, символизировать, знаменовать, являть собой
|