烧到
_
to have a fever reaching (a certain temperature)
shāo daò
to have a fever reaching (a certain temperature)в русских словах:
добела
раскалить железо добела - 把铁烧到白热
перебрасываться
огонь перебросился на соседний дом - 火延烧到邻舍
перекидываться
огонь перекинулся на соседний дом - 火延烧到邻舍
прокаливать
прокалить до белого каления - 烧到白热
примеры:
把铁烧到白热
раскалить железо добела
火延烧到邻舍
огонь перебросился на соседний дом
烧到白热
прокалить до белого каления
火柴烧到手指尖了
Спичка догорела до кончиков пальцев
我们和这些怪物正在进行双线作战:在暴风城,我们努力不让它们的魔爪深入城市;在燃烧平原,我们把战火烧到它们门前。我们必须时刻保持着警惕,<name>。当它们侵占我们的领地,残害我们家人的时候,我们要把怒火全部倾泻出来。
Мы бьемся против этих тварей на двух фронтах – из столицы, Штормграда, мы бьем их в спину, а здесь, в Пылающих степях, мы стоим у самого их порога. Не теряй бдительности, <имя>. Никто не избегнет нашего гнева, как никто из наших не избегнул их гнева, который обрушился на наши дома и семьи.
雷萨赫尔顿领导着纳格兰暮光谷的恶魔。让这样一个力量强大的艾瑞达人在这个世上嚣张,实在是有损我们伊利达雷的脸面……但是我们也没有足够的力量去对付雷萨赫尔顿。至少在目前战火已经烧到黑暗神殿门口的状况下,我们没有……哦……不对……我有个更好的计划。
Ретхедрон теперь правит Сумеречной Грядой в Награнде. Эредар такой силы, пришедший в этот мир, не сулит ничего хорошего Иллидари. Увы, у нас не хватает сил, чтобы справиться с ним. Особенно сейчас, когда Шатар развязали войну у Черного храма. Однако у меня есть план.
我们的入侵计划看来泡汤了。根据鸟儿的情报,大火已经烧到了海加尔的中心峡谷。
Кажется, наш план нападения не сработал. Несколько наших птиц уже вернулись с сообщениями о пожарах в долинах в центре Хиджала.
高岭诸族本来是准备与你们结盟的。我们知道燃烧军团已经将战火燃烧到了这里。
Племена Крутогорья собирались примкнуть к вам. Мы знаем о грядущей битве с Пылающим Легионом.
烹调比我想象的要困难。一不小心就会烧到其他东西。
Надо же, готовить сложнее, чем кажется. Все постоянно пригорает.
是时候让那些部落杂碎看看联盟的实力了!今天我们要将战火烧到他们家门口。
Настало время показать этим ордынским шакалам всю силу Альянса! Сегодня они проснутся и увидят наши войска на пороге.
我们已经在极力把战斗的范围控制在赞枢尔,不让战火烧到其他土地上。但已经坚持不了多久了。
Мы делаем все, что в наших силах, чтобы бои не распространились за пределы Занчула, но долго мы не продержимся.
我们不能让典狱长继续增长力量。你必须进入噬渊,将战火烧到他的土地。
Мы не можем спокойно сидеть, пока Тюремщик набирает силу. Ты <должен/должна> отправиться в Утробу и начать битву на его территории.
哦,抱歉。烧到你了吗?
О... прости. Жжется, да?
烧到只剩下 灵魂。
Гори, пока от тебя не останется только душа!
「露一手给他们看。让他们瞧瞧你的烈焰能烧到多旺。」 ~莉莲娜维斯告诉茜卓纳拉
«Покажи им. Покажи им, как жарко может гореть твое пламя». — Лилиана Весс, обращаясь к Чандре Налаар
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск