热砂保护协会
_
Археологическое общество Хитрой Шестеренки
примеры:
热砂“保护”协会战袍
Гербовая накидка археологического общества Хитрой Шестеренки
热砂保护协会奖章
Знак признания Археологического общества Хитрой Шестеренки
我正在寻找珍贵的宝物。那种可以揭开德拉诺最伟大的历史之谜,让热砂保护协会赚的盆满钵满的宝物。姑娘们都爱钱,你懂我的意思吗?
Я ищу ценные артефакты. Те, которые помогут раскрыть величайшие тайны Дренора и принесут Археологическому обществу Хитрой Шестеренки кучу бабла. А ведь дамочки обожают бабло, смекаешь, о чем я?
工头萨维克斯跟他的伙计们以为不干活就能从热砂保护协会手里榨取到更多酬劳。
Бригадир Тазвикс и его подчиненные решили, что смогут выбить из Археологического общества Хитрой Шестеренки прибавку к жалованию, если откажутся выходить на работу.
我是来纳格兰为热砂保护协会招募成员的。我们是热砂集团的考古学分队。
Я прибыла в Награнд, чтобы найти работников для Археологического общества Хитрой Шестеренки. Мы – археологическое подразделение Картеля Хитрой Шестеренки.
嘿,你好啊!你是这要塞的指挥官对吧?我是代表热砂保护协会来的。
Э-хей! Ты в этой крепости командуешь, да? Я от Археологического общества Хитрой Шестеренки.
пословный:
热砂 | 保护 | 协会 | |
1) защищать, охранять, брать под защиту (покровительство); протекционировать; защитный, охранительный, протекционистский; защита, охрана
2) биол., тех. прикрывать, предохранять, защищать; защитный, предохраняющий 3) спорт страховать, подстраховывать
4) комп. защита
|
ассоциация, союз, общество
|