煞白
shàbái
побледнеть, побелеть; мертвенно-бледный; ни кровинки (о лице)
脸煞白 лицо стало мертвенно-бледным
shàbái
由于恐惧、愤怒或某些疾病等原因,面色极白,没有血色。shàbái
[ghastly pale; pallid] 惨白, 没有血色
他吓得脸色煞白
shà bái
因惊恐或酒醉而致脸色惨白。
shà bái
deathly whiteshà bái
ghastly pale; deathly pale; pallidshàbái
ghastly/deathly pale
他的脸煞白。 His face is ghastly pale.
犹惨白。多形容因恐惧、愤怒或疾病等而致脸无血色。杜鹏程《战斗生活怎样检验我的心灵》:“血是从他背上涌流出来的,他的脸色由通红变得煞白。”
частотность: #28607
синонимы:
反义: 黢黑
примеры:
脸煞白
лицо стало мертвенно-бледным
他的脸煞白。
His face is ghastly pale.
与巴洛克元帅谈一谈,他会安排工作给你的。哦,告诉那个脸色煞白的可怜虫,我向他问好。
По прибытии доложись фельдмаршалу Броку, он тебя проинструктирует, что делать дальше. Да, и передавай привет этому бледномордому щитогрызу.
她因恐惧而嘴唇煞白。
Fear blanched her lips.
他看到鲜血吓得脸色煞白。
He blanched at the sight of blood.
突然,洛哈脸色煞白。
Лохар резко бледнеет.
守卫瞬间脸色煞白,然后又恢复了血色。
Лицо стражника бледнеет, но цвет быстро возвращается.
穆尔加脸色煞白,当她后退的时候下巴都变得僵硬。这也许只是一个小把戏,但看起来她确实吓得发抖了。
Мурга бледнеет, сжимает челюсти и пятится. Возможно, это лишь игра теней, но вам кажется, будто она дрожит от страха.
突然,麦乐迪的脸变得煞白。~她喘着粗气,仿佛承受着巨大的疼痛。
Вдруг лицо Хвори бледнеет, полностью теряя краски. Она делает судорожный вдох, словно ее поразил приступ ужасной боли.
他脸色煞白,就像看到了鬼一样,或是看到了怪物。
Он бледнеет, как будто увидел призрака. Или чудовище.
她的脸色变得煞白...
Она заметно бледнеет...
洛哈读着纸条,嘴唇上下翻动。过了一会儿,他的嘴唇不再动,脸却变成了骨头般煞白的颜色。
Лохар читает, беззвучно шевеля губами. Когда он заканчивает, губы перестают шевелиться, а лицо становится цвета костной пыли.