照壁
zhàobì
экран (в доме перед дверью, отпугивающий нечистую силу и защищающий от неблагоприятного воздействия)
экран перед входом
zhàobì
大门外对着大门做屏蔽用的墙壁。也叫照墙或照壁墙。zhàobì
[a screen wall facing the gate of a house] 遮挡大门的低矮墙壁
zhào bì
厅堂前与正门相对的短墙,作为遮蔽、装饰之用,多饰有图案和文字。
宋.朱弁.曲洧旧闻.卷二:「孙朴元忠时与乐全子弟在照壁后,亲闻其言如此。」
元.关汉卿.鲁斋郎.第二折:「转过照壁,出的宅门,扭回身体,遥望着后堂内,养家的人,贤慧的妻。」
亦称为「照墙」。
zhào bì
a screen wall across the gate of a house (for privacy)zhào bì
a screen wall facing the gate of a housezhàobì
screen wall facing the gate of a house即照壁。
旧时筑於寺庙、广宅前的墙屏。与正门相对,作遮蔽、装饰之用,多饰有图案、文字。
частотность: #43842
примеры:
1. 仇敌碰在一起, 彼此对视的眼光因愤怒而特别犀利. "红"又作"明"或"睁".
2. когда встречаются враги, глаза становятся зоркими
3. при виде неприятеля зрение обостряется
4. при виде недруга глаза загораются гневом
5. 几天之后, 他竟在钱府的照壁前遇见了小D. "仇人相见, 分外眼明", 阿Q便迎上去, 小D也站住了. (<鲁迅全集>
2. когда встречаются враги, глаза становятся зоркими
3. при виде неприятеля зрение обостряется
4. при виде недруга глаза загораются гневом
5. 几天之后, 他竟在钱府的照壁前遇见了小D. "仇人相见, 分外眼明", 阿Q便迎上去, 小D也站住了. (<鲁迅全集>
仇人相见 分外眼红