熊抱
xióngbào
1) крепкие объятия, сильные объятия
2) "медвежьи объятия" (попытка поглощения компании на таких привлекательных условиях, что руководство этой компании вынуждено ее одобрить, чтобы не иметь дела с протестом акционеров)
xióngbào
"медвежьи объятия" (попытка поглощения компании на таких привлекательных условиях, что руководство этой компании вынуждено ее одобрить, чтобы не иметь дела с протестом акционеров)xióng bào
bearhugxióngbào
bear hugпримеры:
给她一个大大的熊抱。
Сгрести ее в объятия.
张开双臂熊抱他。
Протянуть руки и крепко его обнять.
给她一个熊抱。
Сгрести ее в медвежьи объятия.
伊凡对你绽开笑容,他那布满血丝的脸庞兴高采烈,你从未见过他这般快乐。他伸出手熊抱住你,拍拍你的背。
Ифан сияет, глядя на вас. Его лицо заляпано кровью, но таким торжествующим вы его прежде не видели. Он сгребает вас в медвежьи объятия, хлопая по спине.
伊凡立即回以敬礼,然后突然给了你一个熊抱。
Ифан возвращает вам приветствие и внезапно заключает вас в крепкие медвежьи объятия.