燃放烟花
ránfàng yānhuā
запускать фейерверк
примеры:
每年月光林地的德鲁伊们都会举行庆典,纪念我们打败远古恶魔的日子。
我们赞美长者的智慧,共享美食盛宴,当然……我们还会燃放烟花!
这些不是普通的烟花表演,<name>。这些烟花承载着月神的赐福,用月火点燃它们,以此来祝愿大家健康。
你只需付出一点点花费,就可以从我们的商人那里购买一些五颜六色的烟花,然后在周围的发射器上点燃它们。
我们赞美长者的智慧,共享美食盛宴,当然……我们还会燃放烟花!
这些不是普通的烟花表演,<name>。这些烟花承载着月神的赐福,用月火点燃它们,以此来祝愿大家健康。
你只需付出一点点花费,就可以从我们的商人那里购买一些五颜六色的烟花,然后在周围的发射器上点燃它们。
Каждый год друиды Лунной поляны празднуют торжество своего города над древним злом.
Мы вспоминаем о мудрости старейшин, наслаждаемся пирами и, разумеется, пускаем фейерверки!
За небольшое пожертвование ты можешь приобрести разноцветные ракеты у наших торговцев и запустить их с помощью пусковых установок.
Мы вспоминаем о мудрости старейшин, наслаждаемся пирами и, разумеется, пускаем фейерверки!
За небольшое пожертвование ты можешь приобрести разноцветные ракеты у наших торговцев и запустить их с помощью пусковых установок.
室内严禁燃放烟花爆竹!
Не зажигайте фейерверки в помещении!
庆祝会的高潮是燃放烟火。
The climax of the celebration was a firework display.
七月四日独立纪念日庆典包括燃放烟火。
A Fourth of July celebration includes a display of fireworks.
那边预备放烟花了,我们过去看看罢。
Там подготовились к запуску фейерверка, пойдём посмотрим.
我爱死它们了!很久以前,我们点燃烟花来吓走恶魔,但我就是单纯地喜欢它们,因为它们实在很漂亮!
Я их обожаю! В старину мы пугали ими демонов, но лично мне они нравятся за красоту!
去西边山上他们的营地里找到一些失窃的物资,把这些烟花放在物资旁边。但愿他们在看到爆炸以后,会认为我们的物资是性能不稳定的次品,从而停止偷窃的行为。
Иди на запад, найди в горах лагерь хозенов и разложи эти фейерверки рядом с украденными припасами. Вдруг хозены увидят взрывы и решат, что все припасы испортились. Возможно, тогда они перестанут их красть!
пословный:
燃放 | 放烟花 | ||
поджигать (напр. бенгальский огонь)
|