爱书
àishū
любить книги; библиофильство
в русских словах:
библиофаг
“书虫”, “书鱼”, “书蠢”, 有书癖的人, 爱书成癖者
библиофил
爱书的人 àishūde rén, 藏书家 cángshūjiā
библиофилия
藏书癖,爱书癖
книголюб
书籍爱好者, 爱书人
книгоман
〔阳〕酷爱书籍者.
книжник
爱书家 àishūjiā; (библиофил) 藏书家 cángshūjiā
примеры:
爱书如命
любить книги как [собственную] жизнь
全苏图书爱好者协会
Всесоюзное общество любителей книги
在璃月港,你与派蒙想买一本《提瓦特游览指南》的璃月篇,依照指南参观璃月名胜。在书店「万文集舍」,你们偶遇了一位叫做行秋的爱书人…
Вы с Паймон хотите осмотреть достопримечательности Ли Юэ. Для этого вам понадобится найти выпуск «Путеводителя по Тейвату», посвящённый этому региону. В книжном магазине «Ваньвэнь» вам повстречался юноша по имени Син Цю, который очень любит читать...
嗯,这是我剩下的唯一一本爱书了…
Да. Это моё последнее сокровище.
而且,这些老客人也都是真正爱书的人。能拿到好书,他们应该也会很开心的。
А к тому же они истинные ценители книг. Они наверняка оценят.
失礼了,在下行秋,只是一个偶然路过的爱书人。
Но где же мои манеры? Прошу прощения, меня зовут Син Цю, я скромный ценитель литературы.
都是爱书之人,不必客气。
С удовольствием, любители книжек.
万文云集,千言汇聚。敝人割爱广散藏书,愿各位爱书之人前来一阅!
Тысячи томов хранят вековую мудрость на скромных полках книжного магазина «Ваньвэнь». Приглашаем любителей книг ознакомиться с нашим ассортиментом!
为了筹货款,我只能把我的爱书都拿去当了…!你知道这意味什么吗?!
Чтобы выплатить долги, мне пришлось заложить моё собрание книг. Все до последней книжки! Ты хоть представляешь, что это для меня значит?