爱德华·凯恩
_
Эдвард Кэрн
примеры:
哈哈哈!没错,亚恩华德,我和凯瑞丝在这方面还真像双胞胎。
Ха-ха-ха! Ты прав, Арнвальд, в этом мы с Керис похожи.
使用猎魔感官能力,跟随亚恩华德的马在凯尔卓外留下的踪迹
Пройти по следам коня Арнвальда за пределы Каэр Трольде, используя ведьмачье чутье.
亚恩华德逃离了凯尔卓,骑马前往同意好的会面点。有士兵在那里等着杀了他。
Арнвальд сбежал из Каэр Трольде в условленное место... Там его ждали воины, которые попытались убить его.
碧尔娜说得对。亚恩华德从我有记忆以来就在凯尔卓当仆人了。忠诚的很,跟只狗一样。
Верно говоришь. Арнвальд служил в Каэр Трольде, сколько я себя помню. Как верный пес.
经过彻底调查之后,杰洛特和凯瑞丝有了意外的发现。据证实,奎特家族忠诚的仆人亚恩华德跟大屠杀有直接关联。正是他给蜜酒增添鲜血和草药,使部分宾客变形成熊。也正是他试图用奸计谋害杰洛特和凯瑞丝,因为他们已经非常接近真相。
Тщательное расследование привело Керис и Геральта к неожиданному открытию. Оказалось, что к резне приложил руку Арнвальд, прежде верно служивший роду Крайтов. Это он добавил в мед кровь и травы, обратив пригубивших такое питье в медведей. И именно он попытался подло убить Геральта и Керис, когда те вышли на его след.
然而,亚恩华德最终死在叛徒手中,罪有应得。但无论如何,正义仍然未能得到完全伸张。他们发现亚恩华德并非主谋,这意味着幕后真凶另有其人。幸运的是,杰洛特和凯瑞丝顺藤摸瓜,很快就找到叛国凶手的真正身份。原来真凶不是旁人,正是布兰王的遗孀,王位候选人斯凡瑞吉的母亲,碧尔娜。
Но коса нашла на камень, и сам Арнвальд погиб от рук предателей. Однако справедливость не восторжествовала в полной мере, ибо было ясно, что кровавое побоище Арнвальд подстроил не в одиночку. Впрочем, Геральту и Керис сопутствовала удача - они вскоре напали на след, который привел к предателю. Оказалось, что за подлым этим преступлением стояла Бирна, вдова короля Брана и мать одного из претендентов на трон, Сванриге.
亚恩华德试图通过逃跑保全性命。然而并没能逃出多远。杰洛特早已习惯于追逐狮鹫和飞龙,要追上一个笨拙慌张的骑手根本算不上挑战。凯瑞丝娴熟地从他口中问出指使者的身份。原来幕后真凶不是旁人,正是布兰王的遗孀,王位候选人斯凡瑞吉的母亲,碧尔娜·布兰。
Арнвальд попытался спастись бегством, но далеко не ушел. Геральт, поднаторевший в преследовании грифонов и виверн, не упустил и человека. Керис искусно выпытала у предателя имя его хозяина, коим оказалась не кто иная как Бирна - вдова короля Брана и мать одного из претендентов на трон, Сванриге.
пословный:
爱德华 | · | 凯恩 | |