爱格兰达
_
Эгландер
примеры:
Leghfizzodar(兽人语)!是的,这才是正确的想法!把他和他的阴谋送到法律面前!我是无辜的,而爱格兰达却想要我的命:这是严重的罪行,不是吗?
Легфиззодар! Отличная мысль! Пусть он ответит по закону за свои махинации! Я ни в чем не виновата, а Эгландер хочет моей смерти - разве это не тяжелое преступление?
这枚护符让我确信了一件事,爱格兰达的确有在策划一场屠杀,目标就是维多利亚原来所属部落的兽人。
Этот амулет - доказательство того, что Эгландер организовал убийство орков того племени, из которого прибыла Виктория.
我的名字是爱格兰达·胡尔萨那拉,生活在甘达维的精灵,那个成为杀戮之地的甘达维,但我以鬼魅母狐狸的双刃起誓,我要报仇!记忆中的四壁被血色玷污,我要见到血腥杀戮的延续。
Меня зовут Эгландер Т'хуэлсанналар, эльф из дома Гандавум, погибшего дома Гандавум. Но клянусь клинками Черной ведьмы, я отомщу! Стены памяти залиты кровью, и я сделаю все, чтобы ее пролилось еще больше.
我们告诉了奥里斯有关爱格兰达的计划的细节,并给他看了爱格兰达带着的染血的护符。奥里斯派出了军团士兵去逮捕他。
Мы рассказали Аурею про замысел Эгландера и показали окровавленные амулеты, найденные у этого эльфа. Аурей приказал легионерам его арестовать.
我们见了一位年老的精灵,爱格兰达,他让我们在帝王蟹他的房间见面。他说他需要我们的帮助。
Пожилой эльф по имени Эгландер пригласил нас в свою комнату в "Королевском крабе". Он утверждает, что ему нужна наша помощь.
我们杀死了爱格兰达,也就是说不会再有人受到伤害了。我们应该告诉维多利亚她现在安全了。
Мы убили Эгландера. Он больше не сможет никому угрожать. Надо сообщить Виктории, что она в безопасности.
Itkazzit fazj!(兽人语)你...你杀了他?我原本希望不会再有人流血,但我想我无权评判你的行为。是你那骑士精神的暖阳消融了爱格兰达仇恨的露水!愿神明保佑你的心灵,守护你的灵魂,使其免受伤害!
Итказзит фазж! Он... он мертв? Я так надеялась избежать кровопролития. Но, полагаю, не мне тебя осуждать. Солнечные лучи твоего рыцарства испарили росу ненависти Эгландера! Да благословят боги твое сердце и защитят твою душу!
他被关起来了?噢,dilsjhézim az astinekh(兽人语),你救了我!谢谢你,我的朋友,谢谢你!知道有人想要我的命真是太可怕了,幸好你阻止了他。是你那骑士精神的暖阳消融了爱格兰达仇恨的露水!愿神明保佑你的心灵,守护你的灵魂,使其免受伤害!
Его посадили в тюрьму? О, дилсджезим за астинех, благодарю за спасение! Спасибо, друг мой. Это так ужасно - знать, что кто-то хочет твоей смерти, но, к счастью, тебе удалось все исправить. Солнечные лучи твоего рыцарства испарили росу ненависти Эгландера! Да благословят боги твое сердце и защитят твою душу!
不管是不是秘源法师,她那一族干了非常可怕的事,我们协助爱格兰达完成了他的誓言,找到了平静。不要去想维多利亚,想想我们帮助找回正义的精灵。
Источник тут не при чем. Ее племя совершило ужасное преступление, а мы помогли Эгландеру добиться справедливости. Забудь о Виктории - подумай лучше об этом благородном эльфе.
他已经走了?噢,dilsjhézim az astinekh(兽人语),你救了我!谢谢你,我的朋友,谢谢你!知道有人想要我的命真是太可怕了,幸好你阻止了他。是你那骑士精神的暖阳消融了爱格兰达仇恨的露水!愿神明保佑你的心灵,守护你的灵魂,使其免受伤害!
Он ушел? О, дилсджезим за астинех, ты меня спас! Спасибо, друг мой. Это так ужасно - знать, что кто-то хочет твоей смерти, но, к счастью, тебе удалось все исправить. Солнечные лучи твоего рыцарства испарили росу ненависти Эгландера! Да благословят боги твое сердце и защитят твою душу!
爱格兰达透露他希望我们杀掉维多利亚,杀了他家人的兽人部落的一员。他要求我们带回她的护符证明她已经死亡,并给他的个人收藏再加上一笔。
Эгландер попросил нас убить Викторию из орочьего племени, погубившего его семью. В доказательство ее смерти мы должны принести ее амулет. У него уже есть внушительная коллекция подобных амулетов.
维多利亚感谢我们搞定了爱格兰达的事情,尽管她更倾向于稍微和平的解决方式。
Виктория поблагодарила нас за спасение от Эгландера, хотя сказала, что сама бы предпочла более мирное решение.
他的勤勉值得获得一枚勋章,但显然秘源猎人正在保护我们的土地免受那些绿皮的破坏。就这样吧,爱格兰达会被拘捕,你也可以为自己的可笑的正义而自豪!
Я бы наградил его медалью за усердие, но по неведомой мне причине искатели Источника защищают наших зеленокожих врагов. Да будет так. Я арестую Эгландера, а ты можешь наслаждаться этим фарсом, который нельзя назвать правосудием!
我们杀死了维多利亚,现在我们得把她的护符带给爱格兰达,然后我们就能得到奖励了。
Мы убили Викторию. Надо отдать ее амулет Эгландеру и получить награду.
爱格兰达谢过了我们还给了我们奖赏。然后他就离开了塞西尔,他这辈子的任务算是完成了。
Благодарный Эгландер вручил нам награду и покинул Сайсил, посчитав свой долг выполненным.
我们来聊聊精灵爱格兰达吧。
Поговорим об эльфе по имени Эгландер.
爱格兰达。
Эгландер.
爱格兰达的旅馆钥匙
Ключ Эгландера
Kyry Al'Esor(兽人语)!请原谅我的语言,朋友,这真相实在令人震惊!如此哀伤,如此痛苦...爱格兰达的故事令人心碎,虽然看起来是为了复仇,他却把自己变得像那些折磨他的食尸鬼一样。
Кири Аль'Эсор! Прошу прощения, друг мой, но это поистине удивительное откровение! Такая печаль, такая боль... История Эгландера меня тронула, но похоже, что в стремлении отомстить он стал таким же чудовищем, как и те, кто причинили ему вред.
我们说服了维多利亚把她的护符交给了我们,现在我们可以让爱格兰达以为我们已经杀了她。
Мы убедили Викторию отдать нам амулет. Теперь мы можем обмануть Эгландера, сказав, что убили ее.
维多利亚因我们让爱格兰达离开而感谢我们。
Виктория поблагодарила нас за то, что мы убедили Эгландера уйти с миром.
пословный:
爱格 | 格兰 | 兰达 | |
1) см. 格兰姆
2) тех. сальник; уплотнительное соединение
|