牌桌
páizhuō
ломберный стол
карточный стол; зеленый стол
páizhuō
card/mahjong tableв русских словах:
ломберный
〔形〕: ломберный стол 呢面折叠式方牌桌.
примеры:
正在寻找朋友的牌桌
Ищем в толпе друга...
当然不介意,先生,但我只想在牌桌上展示。要来个一两局吗?
Разумеется. Но только в игре. Сыграем пару партий?
我?小偷?那是我在牌桌上光明正大赢来的!
Я вор?! Я же их честно выиграл в карты!
诶,确实如此。天哪,相信你现在都够资格挑战哈帝了。大家都笑他年轻,还笑他脑筋有点不灵光,但据说他在牌桌上毫无惧色打败了男爵。
Твоя взяла. Да, играть ты мастер. Знаешь что, а попробуй-ка сыграть с Гадко. Люди над ним потешаются - он молодой совсем, глуповатый, только поговаривают, что он самого барона не побоялся обыграть.
那家伙说的话的确很无聊,但是他在牌桌上可是强劲的对手。算了,下次再加油吧。
Может, и не лучший собеседник, признаю... Но в карты играет, как дьявол. Ну ладно, может, в другой раз.
“昆特牌就像政治,只是牌桌上老实了点。”
Гвинт напоминает политику. Только честнее.
嗯,我本来以为你还会更厉害一些的,但是呢,我想你已经是尽力了。俗话说得好,牌桌就像放了一整天的鱼,会在你最意料不到的时候翻身。
Хм... Я-то думал, ты что-то умеешь. Ну да, сыграли и ладно. Сам знаешь, как говорят: карта не кобыла: хошь не хошь, назад не вернешь.
等着吧,我们在牌桌上对决的时刻会来的。
Придет время - сыграем.
你得到了我的烟花卡牌,对吗?很好,好好利用它。我那些牌桌上的手下这下能来一场漂亮的勒索了。
Мой цветик-самоцветик! Что ж... пусти его в ход. Этим лодырям за карточным столом давно пора хорошенько встряхнуться.