特别局
tèbiéjú
1) специальный отдел
2) особый отдел
примеры:
研究、联络和特别项目局
Бюро по исследованиям, связи и специальным проектам
安全总局事务特别部级委员会
Специальный межведомственный комитет по делам Службы общей безопасности (СОБ)
不结盟国家运动协调局部长级特别会议
Чрезвычайное совещание на уровне министров Координационного бюро движения неприсоединившихся стран
不结盟国家协调局巴勒斯坦问题部长级特别会议
Специальное совещание Координационного бюро Движения неприсоединившихся стран на уровне министров по вопросу о Палестине
不结盟国家运动协调局裁军问题部长级特别会议
Чрезвычайное совещание на уровне министров координационного бюро Движения неприсоединивщихся стран по разоружению
军团确实需要你这样的人,特别是目前这种局势。
Легиону нужны такие, как ты, особенно теперь.
不结盟国家运动协调局纳米比亚问题部长级特别会议
Специальное совещание координационного бюро Движения неприсоединившихся стран на уровне министров по вопросу о Намибии
我要你特别留意营地中的建筑物布局和防御力量的部署。
И самое главное – я хочу знать, какие там есть постройки и оборонительные сооружения, и как вообще организована защита лагерей.
拉丁美洲和加勒比不结盟国家运动协调局部长级特别会议
чрезвычайное совещание на уровне министров Координационного бюро движения неприсоединившихся стран Латинской Америки и Карибского бассейна
不结盟国家运动协调局纳米比亚问题部长级特别会议最后文件
Заключительный документ Чрезвычайного совещания Координационного бюро наприсоединившихся стран на уровне министров по вопросу о Намибии
拉丁美洲和加勒比不结盟国家协调局部长级特别会议最后宣言
заключительное заявление чрезвычайного совещания на уровне министров Координационного бюро движения неприсоединившихся стран Латинской Америки и Карибского бассейна
欧洲联盟主管发展和人道主义援助部长关于大湖区局势的特别会议
специальное совещание министров по вопросам развития и гуманитарной помощи стран-членов Европейского союза по вопросу о ситуации в районе Великих озер
伊斯兰会议组织扩大的执行委员会特别会议关于黎巴嫩局势的普特拉贾亚宣言
Путраджайская декларация о положении в Ливане, принятая на специальном совещании расширенного Исполнительного комитета Организации Исламская конференция
审查非自治领土局势,特别是到2000年实现自决的政治演进的太平洋区域讨论会
Тихоокеанский региональный семинар по обзору положения в несамоуправляющихся территориях, в частности их политического развития в направлении самоопределения к 2000 году
喂,你看起来像是个特别成功的企业家……想不想支持一下本地警察局的成员呢?
Я вижу, ты крайне успешный предприниматель... может быть, ты найдешь возможность поддержать сотрудника местной полиции?
关于阿富汗局势问题,在会议期间特别是双边会晤当中进行了不同形式的讨论。
В ходе названного заседания и особенно в рамках двусторонних встреч шло в различных формах обсуждение ситуации в Афганистане.
近期,中方就半岛局势、特别是为缓和当前半岛紧张局势与有关各方一直保持着密切沟通和协调。
За последнее время китайская сторона постоянно поддерживает тесные контакты и взаимодействие с заинтересованными сторонами по ситуации на полуострове, в особенности по вопросам смягчения напряженности в этом регионе.
在推进社会主义现代化建设的过程中, 必须处理好各种关系, 特别是若干带有全局性的重大关系
в ходе социалистической модернизации необходимо правильно наладить соотношения разных аспектов, особенно несколько отношений, имеющие важное значение для общих интересов
对于一个rcm警官来说——特别是位于加姆洛克的41分局——其实……挺平淡的。我指的是好的方面。
Для сотрудника ргм, особенно из 41-го участка в Джемроке, это довольно... скромно. В хорошем смысле.
但中东局势不太稳定,特别是以色列可能袭击伊朗核设施,中方是否认为这会对北京奥运会的安全产生负面影响?
Но обстановка на Среднем Востоке тревожная, в частности, Израиль может напасть на ядерные объекты Ирана. Считает ли Китай, что это может отрицательно сказаться на безопасности на Олимпийских играх в Пекине?
“我?是的,在某一时刻,我肯定是有的。有一个特别,呃,“他停了下来,微笑回忆着,“∗难忘的例子∗,当时我有机会见到柯尼希斯自治领的警察局长。”
Я? Думаю, да, такое случалось. Был один довольно, хм, — он делает паузу, улыбаясь воспоминаниям, — ∗запоминающийся случай∗, когда мне представилась возможность встретиться с начальником суверенной полиции Кёнигштайна.
пословный:
特别 | 局 | ||
1) особый, специфический; частный; чрезвычайный; экстраординарный; особенно, в особенности, специальный
2) нарочно, специально, умышленно, намеренно
|
1) управление; бюро
2) контора; магазин; заведение
3) положение, ситуация, обстановка
4) спорт игра; партия
5) тк. в соч. частичный; ограниченный
|