特长生
tèchángshēng
студент с особыми способностями (напр. в искусстве, спорте, науке)
tèchángshēng
талантливые студенты, преуспевающие по определенным дисциплинам, предметамчастотность: #43764
примеры:
波斯特色单位:长生军
Уникальный персидский юнит: Бессмертные
惠特曼太太与先生长眠一处。
Mrs. Whitman rests with her husband.
经济事务和卫生部长特别会议
Специальное совещание министров экономики и здравоохранения
据说,阿尔卑斯山生长着一种奇异的植物,它有一种奇特的放热本领。
Говорят, что в Альпах растёт необыкновенное растение, которое обладает особым экзотермическим качеством.
这种材料非常特殊,只生长在被德鲁斯特的黑暗魔法腐蚀的地方。
Это особый реагент, который растет только там, где друсты осквернили землю своей темной магией.
赛锥克,我需要一些欧斯特。那是种很希有的苔类,生长在地底下。
Седрик, мне нужен тенекост. Это очень редкая разновидность мха, которая растет только под землей.
你又不会逆生长永葆青春,格雷密斯特。赶紧把你的知识传承下去吧。
Гремист, ты не становишься моложе. Ты должен передать свое знание.
因为某种特殊的能力,一些地方会生长亮蓝色的,被称为「星荧」的小草。
В некоторых областях благодаря неизвестной силе выросла ярко-синяя трава, которая называется «звёздное сияние».
火烟海沟里生长着某种奇特的蘑菇。摘一些回来给我,我就可以自己试着做做看。
Там внизу, в Жгучем провале, произрастают особые грибы, обладающие необходимыми мне свойствами. Принеси эти грибы, и я посмотрю, что можно сделать.
一个名叫维利塔恩的萨特正在玷污玛拉顿的洞穴,使那里的许多植物无法生长。
В пещерах Мародона поселился сатир по имени Злоязыкий и оскверняет все, до чего может дотянуться. Из-за него умирают растения.
我渐渐觉得这里的真菌和生长在这里的生物有着某种强烈的……联系……其中某种特定的蘑菇尤其如此。
Я начинаю ощущать... сильную... связь между грибницей и существами, обитающими на ней. Некоторые из грибов обладают большей силой по сравнению с остальными.
再选取长在高山上的绝云椒椒。低湿度和大温差,使得它能够产生特殊的干香风味。
Заоблачный перчик растёт в высокогорных районах. Низкая влажность и большой перепад температур делают его особенно жгучим.
我知道这种东西。在森林深处的南方有些洞穴。如果那地区有欧斯特生长,那必定就在那里。
На юге, в глубине леса пещеры. Если где в округе и есть этот мох, то только там.
想要进行“船长之舞”,我得前往埃米特长堤,在水里面丢肉,让那里的野生动物抓狂。
Чтобы начать "танец капитана", мне нужно пройти по дамбе Эммета и разъярить местную фауну, бросив в воду свежее мясо.
最常见的是奈恩根。它生长于水边,会发出一种独特的声响。唯一的缺点是它被收割后无法重新生长。
Корень Нирна найти проще всего. Он растет только у воды и издает особый звон. Учти, если сорвать его, он, увы, не вырастет снова.
某种浓郁的生命力与龙脊雪山的特殊能量结合产生的结晶。对于渴求生长的忍冬之树,是绝好的「养分」。
Кристалл, образовавшийся от смешения жизненной силы и особой энергии Драконьего хребта. Лучшего питательного вещества для жаждущего роста Дерева вечной мерзлоты не отыскать.
想象一团灰色的冕,冷蒸汽,特征是含有机会性致病菌的孢子——适合生长在动荡边缘的一种霉菌。它……
Представьте себе серый корональный туман, холодные испарения, отмеченные спорами приспособившихся микроорганизмов — плесени, что адаптировалась к жизни на краю небытия. Это...
不幸的是,魔法莓只生长在虚空风暴的生态圆顶里。对了,虚灵对魔法莓有着特别的偏爱,所以风暴尖塔附近的魔法莓都被采光了。
Увы, манаягоды растут только в заповедниках Пустоверти. Даже не пытайся искать вокруг Штормового утеса – даром время потратишь, там все обобрали.
而生长在特定环境的特定植物,经年累月或许就会成为急冻树这样的,如同魔兽一般庞大而凶猛的生命体吧…
В определённых обстоятельствах на протяжении многих лет некоторые растения могут превратиться в существ огромного размера и чудовищных намерений.
要打造铠甲的话,我就得弄到一种特别的珊瑚,灼热珊瑚。它只生长在一个地方——湿地的米奈希尔港南边的海岸地带。
Чтобы довести работу до конца, мне необходим особый коралл, выжженный. Он растет лишь в одном месте, вдоль побережья Гавани Менетилов в Болотине.
或许是受到特殊的生长环境的影响,这种日落果看上去更加饱满一些,但除此之外并没有发现其他的特殊之处。
Возможно из-за условий, в которых этот закатник был выращен, он выглядит более налитым, чем другие. Кроме этого, он ничем не отличается от обычного закатника.
因为,和你一样远道而来的生命,就是我之前提到过的种子,在提瓦特的法则作用下,甚至没办法正常地生长开花。
Семя, о котором я говорил ранее, как и ты, пришло сюда издалека. Условия Тейвата не позволяют ему прорасти.
我需要一些欧斯特蘑菇。我知道它要生长在很湿润、肥沃的土地上,而且只会长在地下。你觉得我该去哪边找呢?
Мне нужен тенекост. Я знаю, что он растет под землей, ему нужна плодородная влажная почва, но я понятия не имею, есть ли такие места в ваших краях.
<name>,我需要派你去寻找一种特殊的种子。盖亚之种仅生长石爪山地区,你可以在北边的暗色湖一带找到盖亚之种,就在湖岸边。
<имя>, я хочу отправить тебя на поиски особого семени – семени Геи. Его можно найти только здесь, в Каменном Когте, к северу от Приюта у Солнечного Камня, у Мутного Озера, у самого края воды.
在西北的遗忘之池附近生长着一种蘑菇,我们这些洛丹伦的药剂师都认为这种蘑菇的孢子中包含有一些特殊的物质,它对我们非常有用。
На северо-западе, у Забытых прудов, растут грибы, чьи споры мы, аптекари Лордерона, используем при создании снадобий.
生长在洞外的海草是艾特文最爱吃的食物。那种咸咸的气味一定能让艾特文离开泡泡,回到我们之中。从洞外的野生动物身上或从暗礁中收集这种海草吧。
Айтвен с удовольствием лакомился водорослями, которые растут снаружи. Их соленый аромат наверняка выманит Айтвена из пузыря. Водоросли можно найти на существах рядом с этой пещерой – и, конечно, на рифе, где они растут.
пословный:
特长 | 长生 | ||
1) сильная сторона, преимущество, достоинство, индивидуальная способность
2) удлинённый, экстра-длинный
|
1) быть бессмертным; долголетие; вечная жизнь, бессмертие
2) поддерживать жизнь, обеспечивать существование
|