牺牲小我
_
Великое благо
примеры:
牺牲小我
самопожертвование
「倘若牺牲小我能鼓舞族人向前争胜,我很乐意一马当先。」
«Я охотно отдам свою жизнь, если это вдохновит мой клан на победу».
牺牲小我依旧会让人心痛。
Умирать за правое дело все равно больно.
噢,但是……我肯定他要是清醒过来的话会付给你们报酬的!他的奖赏都是非常、非常强大的东西。所以也值得任何……小小的牺牲。
Но... Наверняка, он наградит тебя, когда придет в себя! Его расположение - это великий дар. Он стоит любых... неприятностей.
噢,但是……我肯定他要是清醒过来的话会付给你报酬的!他的奖赏都是非常、非常强大的东西。所以也值得任何……小小的牺牲。
Но... Наверняка, он наградит тебя, когда придет в себя! Его расположение - это великий дар. Он стоит любых... неприятностей.
一点小小的 牺牲。
Это малая жертва.
他富有自我牺牲精神。
He was endowed with the spirit of self-sacrifice.
这个人的一生充满自我牺牲精神
Вся жизнь этого человека - подвижничество
只差一些小小的细节了,非常琐碎的事情,你懂的。立下誓言,订立血契,承诺牺牲一切。
Осталось несколько деталей. Совсем крохотных. Пустяки. Принести клятву, заключить кровавый союз, пообещать в жертву первенца.
如果我的死可以拯救我的人民,那就让我牺牲吧!
Я готова умереть, защищая свой народ!
我受命保护她,可到头来她还是为了我牺牲了自己。
Она пожертвовала собой и защитила меня.
要不是史东自我牺牲,赫麦尤斯·莫拉也不会帮我。
Хермеус Мора не стал бы мне помогать без жертвы Сторна.
пословный:
牺牲 | 小我 | ||
1) жертвенные животные (домашние: бык, кабан, баран)
2) жертва
3) жертвовать жизнью, отдать жизнь, погибнуть
4) отказаться (от чего-л.); пожертвовать (чем-л.)
|
1) эго, "я", сам, индивидуум, личность
2) личные интересы
|