牺牲灵魂
_
Жертвоприношение души
примеры:
要牺牲多少灵魂才能创造出如此威力巨大的血石。
Сколько же жертв нужно принести, чтобы создать такой мощный кровавик?
要牺牲多少灵魂才能创造出如此威力巨大的血石...
Сколько же жертв нужно принести, чтобы создать такой мощный кровавик...
那些不愿为迦太基牺牲之人啊,我谴责你们的灵魂。
Любой, кто не положит свою жизнь за Карфаген, достоин осуждения.
让他停止这仪式。这种潜在的力量不值得牺牲众多灵魂。
Потребовать, чтобы он остановил ритуал. Вся эта сила Истока не стоит такого массового жертвоприношения.
许多灵魂都淹没于波涛之下。许多人成为了她野心的牺牲品。
Многие встретили свою смерть под тяжестью волн. Столько загубленных душ – и все во имя ее тщеславия.
吸取这个灵魂的秘源。对于你所渴求的力量而言,灵魂不过是一种牺牲品。
Поглотить Исток призрака. Он станет очередной жертвой вашей неутолимой жажды.
现在我需要牺牲自己的一部分灵魂,因此需要一些外来的能量以支撑自身的延续。
Я принесу в жертву часть своей души, но чтобы все получилось, как надо, мне понадобится одна вещь.
这一教区的首领奥鲁麦斯在仪式中牺牲了自己,现在他的手下正在把能量导入他的灵魂中。
Предводитель их секты, Алумет, совершил ритуальное самоубийство, и теперь его прихвостни передают его душе свою силу...
麦乐迪毫无生机地躺在地上,她的脸扭曲成恶魔的脸。她为了我们牺牲了自己的灵魂,现在她的灵魂真的消失了。
Хворь лежит на земле без признаков жизни; ее лицо исказилось, приняв демонический облик. Она пожертвовала своей душой ради нас, отдав ее безвозвратно.
石冢魂圈盘踞着拥有强大力量的家伙。死灵术士为了获得这些力量,就不断地将牺牲者的灵魂送给他们。
Каирн Душ - пристанище весьма могущественных существ. Некроманты отправляют им души и получают взамен магические силы.
举起这件传奇武器,向敌人发起冲锋吧。为我们牺牲的无数英雄复仇,让他们饱受折磨的灵魂得到安息。
Возьми это оружие, выкованное из легенд и мифов, и отправляйся на бой с врагом. Отомсти за тысячи душ, погубленных за все время этой жестокой войны. Пусть они наконец-то обретут покой.
魔古族不仅会消灭他们的俘虏,还会偷走他们的灵魂,将其注入石头里,图谋不轨,或者将牺牲者铸成幽魂战争武器。
Могу не просто убивают своих пленников. Они похищают их души и используют для оживления камня или превращают погибших в призрачные орудия войны.
你把书烧了,但还是看到了书中的内容。那个恶魔书卷的用途是为了给武器灌注邪恶能量。看来目标似乎是为了诱捕牺牲者的灵魂。
Вы сжигаете книгу, пробежав взглядом по ее страницам. Демонический фолиант посвящен зачарованию оружия энергией Скверны. Судя по всему, цель такого зачарования – поработить душу жертвы.
牺牲所有由你操控的生物,以作为使用灵魂冲击的额外费用。灵魂冲击对目标生物或牌手造成伤害,其数量等同于所牺牲之生物的力量总和。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания Порыва Души, пожертвуйте все существа под вашим контролем. Порыв Души наносит целевому существу или игроку количество повреждений, равное общей силе пожертвованных существ.
他们是仁慈还是铁血无情?他们会不会像卢锡安那样牺牲其他人?他们有没有后悔成为神谕者?他们有没有想过放弃自己的灵魂,封印帷幕?
Проявлял ли он милосердие или твердость? Приносил ли в жертву других, как это делал Люциан? Сожалел ли о том, что обрел божественность? Или о том, что не отдал свою душу за то, чтобы запечатать Завесу?
她是仁慈还是铁血无情?她会不会像卢锡安那样牺牲其他人?她有没有后悔成为神谕者?她有没有想过放弃自己的灵魂,封印帷幕?
Проявляла ли она милосердие или твердость? Приносила ли в жертву других, как Люциан? Сожалела ли о том, что обрела божественность? Или о том, что не отдала свою душу за то, чтобы запечатать Завесу?
你是仁慈还是铁血无情?你会不会像卢锡安那样牺牲其他人?你有没有后悔成为神谕者?你有没有想过放弃自己的灵魂,封印帷幕?
Проявляли ли вы милосердие или твердость? Приносили ли в жертву других, как Люциан? Сожалели ли о том, что обрели божественность? Или о том, что не отдали душу за то, чтобы запечатать Завесу?
那些搞魔法的为了提升自己的力量,会不择手段。哪怕是要把灵魂卖给恶魔,要牺牲无辜者的生命,亦或是将邪恶的机制植入自己曾今发誓要保护的城镇。
Ради личного могущества волшебник сделает что угодно: хоть продаст душу демонам, хоть принесет в жертву младенца, хоть поставит адские машины посреди города, который ему поручили защищать.
让永生者回归世界的他会成为怎样的神谕者呢?他是仁慈还是铁血无情?他会不会像卢锡安那样牺牲其他人?他有没有后悔成为神谕者?他有没有想过放弃自己的灵魂,封印帷幕?
Каким Божественным он стал, когда Вечные заняли свое место в мире? Проявлял ли он милосердие? Приносил ли в жертву других во имя своей расы? Сожалел ли о том, что не отдал душу за то, чтобы запечатать Завесу... или был убежден, что все сделал правильно?
在第一根蜡烛中,你看见了一名蜥蜴人的灵魂。那是一个自豪的父亲,一位谦逊的男子。他为了将自己的孩子从一场致命瘟疫中救出来,牺牲了自己的灵魂。即使是现在,他也毫不后悔。
В первой свече вы находите душу ящера – гордого отца, скромного парня. Он пожертвовал собственной душой, чтобы спасти одного из своих детей от смертоносной чумы. Даже теперь он не жалеет об этом решении.
我是个幸运的幽灵。我既没有沦为利维休斯的仆从,也没有成为大主教玛拉达尔那罪恶的通灵术实验中的牺牲品。尽管你杀死了利维休斯,玛拉达尔却还活着,继续折磨着地穴中痛苦的灵魂。
Я могу назвать себя счастливым духом, – я никогда не попадался ни Левиксусу, ни экзарху Маладаару, и на мне не ставили эти ужасные некромантические эксперименты. Левиксиуса тебе удалось уничтожить, но Маладаар жив и продолжает терзать пленных духов.
找到了!灵魂去向了南方,进入了由骨头形成的山谷。扎卡鲁!扎卡鲁,玛卡里的后裔,渴求牺牲的黑暗者……他的父亲从祖尔法拉克被赶出来,他的升腾仪式受到了干扰……他将再度尝到灵魂的味道……
Здесь! Кровь течет к югу, в долину костей. Заккару! Заккару, порождение Маккари, тьмы, жаждущей жертвоприношений... Его отец был изгнан из ЗулФаррака, и вознесение его прекратилось... Он почувствует вкус крови еще один раз...
觉醒者自己变成了沉默僧侣。达莉丝处理了他们的身体,那曾经装着他们强大灵魂的躯壳,直到在时间中毁坏。他们被埋葬于陵墓里,那卢锡安曾偷取诸神秘源的地方,那觉醒者最终牺牲的地方。
Пробужденные превратились в безмолвных монахов. Даллис заботилась об их телах – пустых вместилищах, в которых больше не было души, – пока они наконец не угасли. Их похоронили в той самой усыпальнице, где некогда Люциан похитил Исток у богов, а потом пробужденные совершили последнее самопожертвование.
大多数凡人无法理解燃烧军团的真正面目。那些能够意识到真相的人往往会拒绝接受其中的意义。这样的知识是如此的沉重,凡人的心灵无法承担。做出了那样的自我牺牲之后,他的灵魂也开始改变。
Большинство смертных не в силах осознать правду о Легионе. Даже те, кто догадывается, отказываются ее принять. Это знание является грузом, непосильным для смертных. Такие жертвы меняют душу.
现在我将继续前往涤净之湖。虽然我的路程非常辛苦,需要作出许多牺牲,但是前方的道路愈来愈平直清楚。我感受到灵魂愈来愈轻。我走在正确道路上的信心,如铁一般强劲,如钢一般坚韧。赞美雷比欧达!
Я продвигаюсь далее в сторону Озера Очищения. Путь мой, хоть он и труден и требует большого самопожертвования, становится все более прямым и явным, и в душе ощущаю я легкость. Я исполнился еще большей уверенности в том, что все делаю верно. Да благословен будет Лебеда!
пословный:
牺牲 | 牲灵 | 灵魂 | |
1) жертвенные животные (домашние: бык, кабан, баран)
2) жертва
3) жертвовать жизнью, отдать жизнь, погибнуть
4) отказаться (от чего-л.); пожертвовать (чем-л.)
|
1) душа, дух, астральное тело, чувственное начало (в человеке), душевный, астральный
2) психика, сознание
3) энергия, присутствие духа, разумное и чувственное начала в человеке
4) ключевой элемент
|