犯不是
_
做不应该做的事。 喻世明言·卷六·葛令公生遣弄珠儿: “莫说犯出不是来, 他肯轻饶了你。 ”
fàn bù shì
做不应该做的事。
喻世明言.卷六.葛令公生遣弄珠儿:「莫说犯出不是来,他肯轻饶了你。」
пословный:
犯 | 不是 | ||
1) преступить, нарушать (закон); совершать
2) преступник
3) трогать, задевать
|
I, bùshì
1) не есть, не является
2) в диалоге нет!
3) с последующим 就 или 就是 (乃 или 乃是) если бы не…, (то...); не..., так...; либо..., либо...; то..., то… II, bùshi
1) ошибка, проступок, вина; неправота
2) неправильно; неловко, неудобно; неблагоприятно
3) ведь
|