狼哥
_
Большой Г
примеры:
我的哥哥奎恩被食尸鬼伊瓦打成了重伤,我不知道在没有魔法帮助的情况下,他是否还能痊愈。尽管我不是一个药剂师,但我知道我们的药剂师能用变色的狼心制作治疗药水。
Мой брат Квинн был тяжело ранен вурдалаком, Иваром Нечистым, и я не знаю, сможет ли он как следует поправиться без помощи магии. Хотя я сама и не фармацевт, но знаю, что наши аптекари могут изготавливать исцеляющие зелья из обесцвеченных сердец воргов.
至于狼哥的事,我们三个已经商量好,不会过问的。
Что же касается Большого Г... Мы обсудили и решили, что не будем вас расспрашивать.
都是朋友,直接叫上他们不好吗?或者,直接带狼哥去见他们?
Раз они друзья, почему бы им не прийти всем вместе? Или отвести Большого Г к ним?
唉,狼哥…怎么会变成这样。
Эх, Большой Г... Как до такого дошло?..
无妄坡,诅咒…不对,应该不是诅咒,多半是因为狼哥…
Склон Уван? Хм... Вряд ли это проклятие. Наверное, это просто Большой Г...
看来不是狼哥干的,我稍微安心了一点。可是,只要狼哥没有下落,就不能阻止他乱来…
Хорошо, что это не проделки Большого Г. Но он не остановится, пока мы его не найдём...
回到无妄坡,为狼哥送别
Вернитесь на склон Уван, чтобы проводить Большого Г
那…既然如此,为了满足狼哥的心愿,就帮他办一场欢送仪式吧。
Ну... В таком случае, исполним его желание и устроим ему прощальную церемонию.
做完准备工作来找我。等这头忙完,我们再讨论狼哥的事。
Когда всё будет готово, приходите ко мне. Покончим с этим - вернёмся к проблеме с Большим Г.
小五亲手制作的香嫩椒椒鸡,据他所说完美还原了童年时候的风味,虽然狼哥应该无法享用,但也能由此回忆起当年小小的幸福吧。
Острая курица на пару, приготовленная лично маленьким У. По его словам, блюдо идеально передаёт вкус молодости, и хотя Большой Г не сможет насладиться его вкусом, он всё же будет способен вспомнить счастливые моменты из своего детства.
我是来帮老孟找人的,之前提到的狼哥,还记得吗?
Я помогала Мэну кое-кого разыскать. Большого Г помните?
再见啦,狼哥。
До свидания, Большой Г!
既然这件事已经解决了,我们是不是可以继续去找狼哥了?
Раз уж с проклятием покончено, почему бы нам не продолжить поиски Большого Г?
哈哈哈。那么,最后的最后,每人都给狼哥送上一句告别吧。
Ха-ха-ха, ну, давайте теперь попрощаемся с Большим Г.
你说奔狼领的那个小哥哥啊,他虽然看上去凶巴巴的,也不愿意说话…但是是个有趣的人哦!他和我都特别喜欢吃肉,我给他做肉吃,他教我狼怎么说话,哈哈,你下次要不要一起来?
Ты о парне из Вольфендома. Выглядит диковатым и почти не разговаривает... но он очень интересный! Мы с ним оба очень любим мясо. Я ему готовлю, а он учит меня разговаривать на волчьем. Ха-ха, хочешь с нами?
从老孟那里,你得知狼哥是他的童年好友,因意外身亡,而现今灵异事件频发,老孟认为是狼哥化作了厉鬼,心中颇为惋惜与担忧。和老孟同样相信凶鬼恶灵传说的,还有一位前来拜访往生堂驱咒的洛成。而胡桃知道让他们如此不安的东西其实只是心理作用,于是将计就计,设下了假的驱咒仪式。没想到仪式之后,狼哥的魂灵竟然主动出现了。
Дядюшка Мэн поведал вам, что Большой Г - его друг детства, жизнь которого оборвало несчастье. Ввиду участившихся таинственных происшествий Мэн с сожалением заключает, что Большой Г стал злым духом. В ритуальное бюро «Ваншэн» пришёл снять проклятие такой же суеверный по имени Ло Чэн. Ху Тао поняла, что причина его наваждения сугубо психологическая, и устроила для него бутафорный ритуал. Что удивительно, после ритуала перед вами предстал дух Большого Г.
唔,总之先回往生堂再说吧。狼哥的事,和老孟有很深的关系。
Эм... Поговорим об этом потом, а пока вернёмся в «Ваншэн». Проблема с Большим Г тесно связана с Мэном.
但就在前段时间我从无妄坡回来之后,我就觉得很不舒服,而且每天晚上的梦里,狼哥都会出现。
Но после одного такого визита на склон Уван мне стало как-то нехорошо. Теперь мне каждую ночь снится Большой Г.
你们看,就是这样,如果不能把狼哥找出来的话,我说什么老孟都听不进去。
Вот видите? Мэн никого слушать не станет, пока мы не найдём Большого Г.
呃,和「狼哥」这个名字给我留下的印象不太一样呢。
А Паймон думала, что Большой Г - брутальный бородач...
等一下,堂主,狼哥的事情,别忘记了。
Постойте, госпожа. А как же Большой Г? Не забудьте...
原来狼哥的魂灵是被驱咒仪式吸引而来,在了解到狼哥并非恶鬼,只是关心老孟以及其他童年好友的生活现状之后,胡桃决定满足他的心愿,并为他举办一个欢送仪式。为了解开狼哥的心结,你从他的童年好友那里获得了信物,还获得了他们对狼哥的祝福。现在一切就绪,只待启程与送别。
Оказывается, Большого Г привлёк ритуал. Узнав, что Большой Г никаким злым духом не стал, а просто хотел проведать друзей, Ху Тао решила исполнить его желание и организовать для него прощальную церемонию. Ради упокоения его души вы собрали памятные предметы и пожелания, которые подготовили для него друзья. Теперь остаётся лишь проводить его.
狼哥不是恶鬼吗?
Выходит, что Большой Г не злой дух?
狼哥到底是谁啊?
Кто всё-таки такой этот Большой Г?
刚刚我们找的那几个人,同样也是老孟的童年好友,本来以为狼哥会藏在他们那里,结果又扑了个空。
Люди, с которыми мы сегодня виделись, тоже детские друзья Мэна. Я предполагала, что Большой Г прятался у одного из них, но ошиблась.
所以,你们是因为狼哥的事来找我的吗?
Значит, вы пришли ко мне из-за Большого Г?
刚刚见的那三个人,是我原本怀疑狼哥会跟随的目标。可是见到他们以后,我都没有感觉到有鬼灵存在的气息。
Я подозревала, что наших недавних собеседников преследует Большой Г. Но увидев их, я ничего потустороннего не почувствовала.
还是别叫「狼哥」了吧。
Имя «Большой Г» тебе не подходит.
其实,老孟要找的「狼哥」,是一个流散在人间的鬼魂。
Дело в том, что Большой Г, которого ищет Мэн, - скитающийся среди смертных призрак.
他告诉你们狼哥的事了吗?
Он вам об этом рассказал?
狼哥,就是其中之一,和我关系特别好,形影不离。可是,某一天因为意外,他不幸去世了。
Один из них - Большой Г. Мы с ним были не разлей вода. Но однажды с ним случилось несчастье, и он погиб.
狼哥,现在你应该很满足了吧?
Большой Г, ты как, доволен?
狼哥?那是谁?最近在璃月待了这么久,也没听过呢。
Большой Г? Кто это? Мы в Ли Юэ давно, а такое имя слышим впервые.
说了这么多,老孟,狼哥,你们两个呢?
Хорош болтать. Мэн, Большой Г, вы чего желаете?
我和老孟把狼哥送回无妄坡,你去找这三个人各要一件能象征他们的信物,然后来找我吧。
Мы с Мэном отведём Большого Г на склон Уван. А вы разыщите этих троих, возьмите по одной памятной вещи с каждого и возвращайтесь к нам.
嗯嗯,我们都听说了。那假如说,如果让你选一件信物交给狼哥,你会选什么呢?
Да. Если бы ты мог дать Большому Г что-нибудь на память, что бы это было?
为了帮助胡桃而前往冒险家协会,却没想到她想要做的是往生堂的「业务拓展」。在谈及生死的话题上胡桃毫不避讳,虽然她自有一套道理,但你总觉得不太能接受。当你道出疑虑之后,胡桃却惊讶地解释道,「业务拓展」早已结束,现在要寻找一位名叫狼哥的人。
Согласившись помочь Ху Тао, вы проследовали за ней в Гильдию искателей приключений, но неожиданно для себя стали участником «развития предприятия» ритуального бюро «Ваншэн». Ху Тао нисколько не избегает такой деликатной темы, как жизнь и смерть. Некоторые её замечания точны, но для вас они едва приемлемы. В ответ на ваши сомнения Ху Тао удивлённо заметила, что поиск потенциальных клиентов давно закончился, и теперь вы ищете некоего Большого Г.
狼、狼哥——?!
Б-Большой Г?
哦对,这么说起来,狼哥小时候就分不清楚东南西北。要是我们不带着他,他都不敢自己下山。
К слову, Большой Г всегда плохо ориентировался на местности. Нам постоянно приходилось брать его с собой, один он спускаться с горы боялся.
他就是狼哥?为什么是个小孩子?!
Так это Большой Г? Да он просто ребёнок!
但他可能也有他的理由吧,毕竟现在就他一个人,还有点放不下狼哥的事…
Но у него на это свои причины. Всё-таки он совсем один, и никак не может пережить произошедшее с Большим Г.
这里面的原因,我们这些童年好友都能猜到八九不离十——还是因为狼哥的事吧。
Мы с остальными сразу поняли почему... Происшествие с Большим Г.
老孟,我回来啦!很遗憾,还是没找到狼哥。
Мэн, я вернулась! Боюсь, Большого Г мы ещё не нашли.
有你们这样的朋友,狼哥一定会很感动的!
Большому Г повезло, что у него есть такие друзья!
可是,这也不能证明狼哥的事没有危险,我真的很不想看到他去到处害人。
Но ты уверена, что Большой Г не представляет опасности? Мне очень не хотелось бы, чтобы он кому-нибудь навредил.