猎兽
lièshòu
охотиться на диких зверей
lièshòu
(1) [beast of chase]
(2) 中世纪英国在狩猎地饲养作为打猎对象的动物(如獐、 狐、 貂)
(3) 可作狩猎猎物的哺乳动物
liè shòu
beast of chase; venisonв русских словах:
примеры:
善于猎兽(指猎犬)
жадность к зверю
南部的高地猎兽龙比其同类要更为凶猛。它们不仅力量过人,也狡诈非凡。
Плотоглоты нагорья, которые обитают к югу отсюда, еще более свирепы, чем другие ящеры. Они не только сильны, но и очень коварны.
当我沉浸在昏聩中时,即便是力量护符我也不为所动。但托尔甘用猎兽龙的心脏激起了我的精神,打消了我的疑虑,解放了我的心灵。
Когда я лежал в летаргическом сне, даже амулеты силы не могли помочь мне. Но Торган использовал сердца плотоглотов, чтобы вселить в меня силу духа, и это освободило меня.
我们的战士应该也拥有迅猛龙的狡诈。去帮我收集一些猎兽龙的心脏来,<name>。
Наши воины заслуживают того, чтобы обладать коварством ящера. Принеси мне сердца плотоглотов, <имя>.
他尝试过淘金,采珍珠和猎兽皮。
He tried gold mining, pearling and fur trapping.