玄门
xuánmén
сокровенное учение: а) даосизм; б) буддийские таинства
xuán mén
1) 精辟、奥妙的境界。
语本老子.第一章:「玄之又玄,众妙之门。」
南朝宋.刘义庆.世说新语.言语:「时有入心处,便觉咫尺玄门。」
2) 称道家。
魏书.卷一○八.礼志一.序:「世宗优游在上,致意玄门,儒业文风,顾有未洽,坠礼沦声,因之而往。」
3) 玄妙的法门,用来总称佛法。如华严宗立十玄门。
xuánmén
1) Buddhism
2) Daoism
1) 《老子》:“玄之又玄,众妙之门。”后因以“玄门”指道教。
2) 指佛教。
3) 指高深的境界。
4) 天门。
5) 墓门。
примеры:
圣人弃智妄中寻,质实先明朴在心。
坦荡玄门常不达,那非那是秘源深。
坦荡玄门常不达,那非那是秘源深。
Святой отказывается от мудрствований и поисков в иллюзиях, [поскольку] изначальный свет простой истины коренится в сердце.
Сокровенное учение о чистом прямом [восприятии] обычно непостижимо, но не потому, что [его] тайный источник глубок.
Сокровенное учение о чистом прямом [восприятии] обычно непостижимо, но не потому, что [его] тайный источник глубок.