玄黄未判
_
before the heaven and earth were separated; before creation
xuán huáng wèi pàn
before the heaven and earth were separated; before creation
xuánhuángwèipàn
before creation; before heaven and earth were separated
пословный:
玄黄 | 未 | 判 | |
1) чёрное и жёлтое (обр. небо и земля, вселенная, мир)
2) * почернеть (от пота) и пожелтеть (от пыли), выбиться из сил
3) * чёрная и жёлтая ткань 4) миф. сюаньхуан (главное божество, обитающее в центральной части неба)
5) прекрасный цвет, великолепные краски
|
1) не
2) восьмой циклический знак (из двенадцати)
3) время с 1 до 3 часов ночи
|
I
гл. А
1) решать, определять, выносить решение, приговор
2) оценивать, судить, определять достоинство
3) различать, отличать одно от другого 4) средне-кит. занимать по совместительству (второстепенную должность)
гл. Б
1) разделяться, разобщаться, делиться на части
2) разниться, отличаться одно от другого
3) в поэт. речи: сильно желать, жаждать; быть готовым рискнуть всем (ради сильного желания добиться чего-л.)
II сущ.
1) решение, приговор
2) * половина, часть
3) договор о купле-продаже, документ на сделку, купчая (см. 判书)
|