率尔操觚
shuàiěrcāogū
обр. писать [сочинение] быстро, легко (без запинки) излагать на бумаге (мысли)
shuài ěr cāo gū
不加思索,挥笔成文。形容文思捷速。清.平步清.霞外捃屑.卷七下.缥锦廛文筑下.文称南直北直非称三司尤非:「望溪文最讲义法,而叙事颇沿俗称,不免率尔操觚,以此为后人弹射。」亦比喻不多考虑,草率作文。
shuaì ěr cāo gū
to compose in off-hand way (idiom); to dash offshuài ěr cāo gū
act without due considerationshuài'ěrcāogū
1) write without due consideration
2) dash off (in writing)
【释义】觚:方木,古人用它来书写。率尔:不加思索;操觚:指作文。原形容文思敏捷,后指没有慎重考虑,轻率地写。
【出处】晋·陆机《文赋》:“或操觚以率尔,或含毫而邈然。”
【用例】望谿文最讲义法,而叙事颇沿俗称,不免率尔操觚,以此为后人弹射。(清·平步清《霞外捃屑》卷七)
语出晋陆机《文赋》:“或操觚以率尔,或含毫而邈然。”本谓文思敏捷,成文迅速。后称草率成文为“率尔操觚”。
пословный:
率尔 | 操觚 | ||
1) поспешно, быстро
2) легкомысленно, наобум; кое-как
|
1) браться за таблички для письма, браться за перо, начинать писать
2) посвятить себя, всецело отдаться (чему-л.)
|