王安
wáng ān
Ван Ань (придворный евнух эпохи Мин)
примеры:
不畏浮云遮望眼 只缘身在最高层. 宋·王安石
Не страшно, что облака застлали мой взор, ведь это значит, что вознесся я в поднебесный простор
王安石(1021-1086, 中国政治改革家)
Ван Аньши
击败拜尔蒙之后,立刻回去向荒野之王安塔里恩复命。
Когда побьешь Бэлмона, вернись к Владыке леса Антелариону.
好了,现在应该没问题了。啊?你问这是什么?怎么说呢,它是个联络工具,有了这个,那些傻瓜就可以互相联络了。谁是傻瓜?就是燃烧军团呀!我建议你把这个面具带去给荒野之王安塔里恩看看,他就在那边踱着方步呢。他老是走来走去的,静不下来。
Ну, вот, теперь будет работать. Желаешь знать, что это такое? Да устройство связи – позволяет этим тупицам общаться друг с другом. И это Пылающий Легион! Я бы предложил отнести эту маску Владыке леса Антелариону. Он тут где-то снаружи прогуливается. Никогда на месте не сидит, понимаете ли.
凶残的野兽峭壁之腭让此湖危险异常。除掉峭壁之腭,将它的巨齿作为战利品带给间谍女王安娜拉,自然有赏。
Злобная тварь, известная как Рифогрыз, превратила озеро в смертельную ловушку. Тот, кто разделается с Рифогрызом, должен забрать его огромный зуб и прийти к главе шпионов Анаре для получения награды.
灭世龙王安塔卡
Атарка, Плавительница Мира
对抗邪恶的人往往最容易受到邪恶的腐化。在看到曾经的姐妹希尔瓦娜斯最终沦为折磨女王安达莉尔的爪牙之后,堪杜拉斯的罗格游侠们对此最有体会。
Зло сильнее всего влияет на тех, кто с ним сражается. Разбойницы Хандараса в полной мере прочувствовали правдивость этого высказывания на себе, когда их сестра Сильвана объединилась с Девой Мучений Андариэль.
溅洒在地上的鲜血唤醒了沈睡中的诅咒。天空变暗,阵亡在战场上的士兵妖灵从地底冒出来。另一场战争开始了,不过这回是两支妖灵军队的战斗。此时杰洛特闯了进来,一如往常地没注意到身边的历史事件,同时也忽略了危险。遭可怕迷雾包围的他、亨赛特和术士戴斯摩开始找寻出路。负责保护国王安全的术士以其魔法保护所有人。
Пока король, его свита и делегация Аэдирна предавались развлечениям на свежем воздухе, окружающий мир внезапно переменился. Небо потемнело, а из-под земли вышли духи солдат, погребенных на бывшем поле битвы, и снова сошлись в бою. Но теперь друг с другом бились две армии призраков. Именно в это время на сцене появился Геральт, не имевший, как обычно, ни малейшего понятия о событиях, недавно происходивших в этих землях. Застигнутый врасплох призрачной мглой и армиями проклятых, он начал искать выход вместе с Хенсельтом и чародеем Детмольдом, который защищал спутников своей магией.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск