玛塔
_
Мата
Марта
примеры:
阿玛塔主战坦克
российский основной боевой танк на платформе "Армата"
玛塔尔·踏海的斗篷
Плащ Мартаила, Бороздящего Океаны
愤怒者玛塔乌斯的创造物总是相当昂贵的,就算你哭着求我,我也不会降价。你感兴趣吗?
Однако все, что делает Обрушивающий Гнев, имеет свою цену – и немалую! Клянчить скидку бесполезно. Ну что, <готов/готова> раскошелиться?
血色十字军一个更为邪恶的成员,愤怒者玛塔乌斯,就潜藏在兵营的地牢里。地下非常适合他那黑暗的心态。
В подземельях этой казармы находится один из наиболее злобных членов Алого ордена – Матеус Обрушивающий Гнев. Его мерзкий характер отлично сочетается с обликом нежити.
天才的创造物!跟寒冰戒卫类似,暗影戒卫可以在某些护甲表面生成稀薄的魔法保护光环。当然,暗影戒卫跟寒冰戒卫一样价值不菲。
<玛塔乌斯搓着手。>
你感兴趣吗?
<玛塔乌斯搓着手。>
你感兴趣吗?
Это гениальное изобретение! Также как и Ледяная защита, Теневая защита основана на использовании тонкой пленки защитной магии на элементах экипировки. Есть еще кое-что, что роднит ее с Ледяной защитой – ЦЕНА!
Ну что, <готов/готова> выложить кругленькую сумму?
Ну что, <готов/готова> выложить кругленькую сумму?
有一次,桑司雷多沼泽青蛙过境成灾,爱德玛塔女爵宣布,只要有人能够除去这些可憎的两栖类生物,就可获得重赏。然而不管是流浪骑士或是德鲁伊,都束手无策。最后,一个穷困的船夫弗罗维夫终于找到了办法。他用小提琴演奏音乐给青蛙听,它们听到入迷,于是跟着他离开了公国。为了纪念这个事迹,陶森特的船夫居住区就以弗罗维夫为名。
Пойму Сансретура некогда наводнили лягушки. Княгиня Адемарта назначила награду смельчаку, который освободит край от проклятых земноводных. Однако ни странствующие рыцари, ни друиды и никто другой не сумели справиться с этим заданием. Только бедный плотогон по имени Фловив нашел средство. Он стал играть лягушкам на своей скрипке, а те, прислушавшись к его музыке, в ужасе покинули княжество. В память об этом событии поселок сплавшиков носит его имя.
鼠李草呢?我小时候,爱德玛塔祖母老是说,鼠李草能赶走吸血鬼。
А крушина? Бабушка Адемарта учила нас, что вампиров отгоняет крушина.
这片土地数十年来都属于我的家族,由爱德玛塔女公爵赏赐。石化蜥蜴绝不会离开这片土地、不会在这之外狩猎、杀人、捣乱。
Потому что эти земли были пожалованы моему роду еще княгиней Адемартой. За их границами василиск никого не убивает и вреда никому не причиняет.
从他们的比试中,爱德玛塔发现了一个好办法,不但能挑出最佳的候选人,还能藉此发掘出她最崇尚的特质:力量、勇气与狡诈。
Их соперничество дало Адельмарте прекрасный способ выбрать лучшего мужа из массы желающих. В мужчинах она более всего ценила силу, доблесть и сметливость.
逝去的米尔顿·德·佩拉克-佩兰将被授予爱德玛塔勋章…
А незабвенный рыцарь Мильтон де Пейрак-Пейран посмертно будет награжден орденом Адемарты.
我们相当重视这项传统。这盛大的仪式由我的曾祖母阿黛拉·玛塔开启…她一直没法决定自己该嫁给谁,可她的追求者又人数众多,经常为此单挑。
Мы очень ценим эту традицию. Моя прабабка, Адела Марта, обожала турниры... Она очень долго не могла решить, за кого выйти замуж. Претенденты на ее руку - а их было великое множество, - нередко устраивали поединки.
东之东,常常被视为陶森特人民最珍爱的瑰宝,也是该地区最富盛名的葡萄酒。很难说清第一桶东之东究竟是于何时酿成,尽管我们可以猜测那差不多是在最早有人在今公国领域定居的时候。可以肯定的是,该葡萄酒到了阿黛拉·玛塔统治时期才渐渐流行开来,她以近乎神圣的态度尊崇东之东,并因此赐予拉维罗堡公国官方葡萄园的特权。她还在鲍克兰宫殿的地窖内替东之东预留出特别的位置,时至今日每年都会进行仪式,隆重地将两桶当年的酒存放于该架上。依据公国法令“圣之东葡萄酒令”,若自行开封这些酒桶,将会被判处死刑,拴在马车队后面活活拖死。
Эст-Эст, называемый знатоками национальным достоянием Туссента, это наиболее известное вино из всех производящихся в данном регионе. Трудно утверждать, когда точно были изготовлены первые бочки Эст-Эста. Можно однако предполагать, что это произошло одновременно с людской экспансией на территории княжества. В свою очередь, абсолютно точно, что слава об этом вине впервые пошла при княгине Аделии-Марте, которая просто обожала Эст-Эст и по этой причине пожаловала Кастель Равелло звание первой официальной княжеской винодельни. Она также отвела особое пространство в дворцовых погребах Боклера, куда и по сей день попадает по две бочки с каждого следующего урожая Эст-Эста. Шпунтовка какой-либо из них, на основании княжеского эдикта “Vino Sanctus Est”, карается смертью путем влечения за лошадьми.
他的祖父曾经担任爱德玛塔王后的顾问。那片封地就是宫廷对他效力多年的奖赏。
Его дедушка был советником королевы Адемарты. За службу его семья получила эти земли.
把爱德玛塔女爵称为“老太婆”之后遭到闪电劈打惨死
Убит ударом молнии после того, как называл княгиню Адемарту "старой хабалкой"
爱德玛塔女爵亲自封爵的胡伯特·巴拉斯提从男爵,他的庄园就位于阳光普照的陶森特公国里,科罗讷塔葡萄园附近。胡伯特当了数年的流浪骑士,相当乐在其中,他发誓要干下的大事连其他骑士听到都会吓到出汗。女爵总算认可他的勇气,不只替他封爵,还送给他一块土地。于是胡伯特有了自己的地方可以安顿,静静等待下一次为国争光的时机。他可以像所有自重的英雄一样,找个太太、传宗接代。
В солнечном княжестве Туссент, недалеко от винодельни Короната, некогда находилось поместье баронета Губерта Баласте, титулованного рыцаря княгини Адемарты. Долгие годы Губерт служил странствующим рыцарем и превыше всего прочего обожал обеты. Он брался за такие деяния, от одной мысли о которых у всех прочих кровь стыла в жилах. В конце концов княгиня оценила его отвагу и пожаловала его не только почетным титулом, но и предоставила ему земельные привелегии. Так что у Губерта появилось место, где он мог обустроиться и достойно ждать, пока пробьет его час. Он мог найти себе жену и плодить потомков, как каждый уважающий себя герой.
菲迪亚斯向朋友们(劳伦斯·阿尔玛塔德玛)展示巴特农神庙的浮雕
Фидий показывает фриз Парфенона друзьям (Лоуренс Альма-Тадема)
愿您和您的家庭富有。我是非洲人民联盟的萨玛塔·贾玛·巴雷,不过,请称我为库布瓦·姆琼巴。
Всяческих благ вам и вашей семье. Я Саматар Джама Барре, глава Африканского Национального Союза. Но зовите меня Кубва Мджомба, пожалуйста.
萨玛塔·贾玛·巴雷
Саматар Джама Барре