玩爱
_
玩赏珍爱。
玩赏珍爱。
примеры:
魔术旅馆的客人总爱玩卡牌游戏,偶尔他们会丢掉一些卡牌。去看看你能不能找几张比赛期间掉落的卡牌。
В "Приюте фокусника" часто собираются любители карточных игр, чтобы скоротать время за игрой в карты. Бывает, они выбрасывают карты, которые им уже не нужны. Сходи туда и посмотри, не валяются ли там карты на полу. Собери все, какие найдешь.
维特家族的王公们个个都傲慢且令人厌烦,但至少他还爱玩个牌什么的。
Граф де Ветт — исключительно отвратительный и заносчивый человек. Ну хоть в покер сыграть не дурак.
拉斯,亲爱的,为什么不出去玩玩呢?今天天气很好。
Ларс, дорогой, шел бы ты поиграть на улицу. Какая погода чудесная...
一只不爱玩游戏的驯鹿。
Этот ездовой олень шутки шутить не привык.
可爱玩具兵雷诺
Милый Рейнор из Зеленой армии