现今, 如今
пословный перевод
现今 | , | 如今 | |
в настоящее время; ныне, теперь; современный
|
1) ныне, теперь, сейчас, в настоящее время; нынешний, теперешний
2) как сегодня, как сейчас
|
в русских словах:
в настоящий период
现今, 如今
в примерах:
好,让我们瞧瞧,古老的仪式在现如今管不管用。
Ну что, пора проверить, как работают древние ритуалы в наши паршивые времена.
现如今神王支配了整个世界,为所欲为。无人能够阻止他。
Никто не может противиться Королю-богу. Теперь этот мир у его ног: король может поступать с ним, как заблагорассудится.
我们找到了昔日英雄们的葬身之地,也许他们对现如今的英雄还存在某些价值?
Мы нашли гробницу героев старины глубокой. Возможно, там отыщутся ценные вещи, которые значительно облегчат жизнь героям современным?
我倒不知道他们是不是好人,现如今没有人能称得上是好人,只是做坏事有没有被逮到的区别。
А поди знай, хорошие или нет. В наши времена хороших-то не осталось, только такие, кого за руку не поймали.
我本以为这片土地没什么变化,结果却发现如今的世界比过去还要凄惨。
Стоит подумать, что этой земле уже нечем меня удивить, – и я тут же оказываюсь в месте еще отвратительнее прежнего.
要是在多年以前,我或许会杀了任何反对卢锡安的人...现如今可不一样了。
Когда-то, давным-давно, я бы убил только за то, что кто-то косо посмотрел на Люциана... но не сегодня.
你没听错。我配送馅饼。不过是临时的。我正在找其他工作。现如今,适合好人的工作可不太多了。
Что слышали. Я доставляю аппетитные пироги. Временно. Я ищу другую работу. Достойным людям нынче не так просто ее найти.
这是一艘19步的游艇。它也恰好被评为了一类赛艇。不过现如今,我主要是用它来忙生意的……
Это прогулочное судно длиной девятнадцать пейсов. Относится также к первой категории гоночных яхт. Хотя на сегодняшний день я использую это судно преимущественно для работы...