瓦罗什
_
Варош
примеры:
去南边,寒风营地。告诉指挥官阿什拉姆·瓦罗菲斯这儿发生的一切。
Отправляйся на юг, в лагерь Промозглого Ветра. Расскажи командиру Ашламу Неутомимому обо всем, что здесь случилось.
召集部队。让他们知道发生了什么。告诉他们伟大的战士瓦罗克·萨鲁法尔已经死去,而且,我们的大酋长抛弃了我们。
Отзови войска. Расскажи им о том, что здесь произошло. Расскажи, что великий воин Варок Саурфанг погиб, и что вождь покинула нас.
联盟的英雄们——去向指挥官阿什拉姆·瓦罗菲斯特报到吧,他的大本营就在奥特兰克山脉北边的冰风岗!
Герои королевства! Ищите командира Ашлама Неутомимого! Его гарнизон вы найдете в Лагере Промозглого Ветра на севере Альтеракских гор!
柯瓦什曾是高莱克·图尔的心腹副官,同时也是一名强大的巫师,最后在阿罗姆之台的战斗中败北。他的遗骨依然留在在他的殒命之处,早已深埋在岁月之中。
Корваш был преданным помощником горака Тула и могущественным волшебником. Он погиб в битве при Заставе Арома. Его кости остались на месте его гибели и за долгие годы ушли глубоко под землю.
我们按兵不动。等时机成熟,再对库尔迪拉进行攻击。与此同时,同金妮·古德温交谈并飞往南边的寒风营地。指挥官阿什拉姆·瓦罗菲斯特会告诉你下一步该怎么做。
Мы подождем. Атакуем войско Кольтиры в свое время. Поговори с Джинни Гудвин, а потом лети в Лагерь Промозглого Ветра, что к югу отсюда. Следующее задание тебе даст командир Ашлам Неутомимый.
пословный:
瓦 | 罗什 | ||
I wǎ
1) черепица; изразец; черепичный
2) глиняные (гончарные) изделия; керамика; фаянс; керамический, фаянсовый
3) фланец черепичной кладки; конёк крыши; крыша; гребень (щита) 4) * веретено; прялка
5) сокр. ватт
6) обод
II wà
крыть (облицовывать) черепицей (изразцами)
|