生重病
_
тяжело заболевать; тяжело заболеть
примеры:
自从她父亲生重病后,我就再也没有见过她。
I have never seen her since her father fell sick of a serious illness.
呼,一定有一只生重病了,不然健康的老鼠怎么可能这么臭。
Фу. Одна из этих крыс, наверное, тяжело больна. Здоровые существа так не пахнут.
你在诊所。奥斯汀,你生了一场重病。
Ты в больнице, Остин. Ты был очень болен.
生病时, 有决心把病治好往往是最为重要的。
When you're ill, wanting to get well again is often half the battle.
你能不能说服他们开口?他那可怜的母亲生了重病!
Может, ты сумеешь что-то из них вытрясти? Его бедная мать уже чуть с ума не сошла!
嗯,我看不出生过重病的迹象,所以应该没有吧。
Что ж, похоже, никаких застарелых симптомов не наблюдается, так что предположим, что ответ "нет".
随着更多的生病和受伤的人来到神殿,我身为治疗者的任务变得比我作为祭司的职责更重要。
Со временем в храме оказалось столько больных и раненых, что работа целителя отодвинула на второй план долг жрицы.
随着更多的生病和受伤的人来到神殿,这让我作为治疗者的职务变得比作为祭司的职务更加重要。
Со временем в храме оказалось столько больных и раненых, что работа целителя отодвинула на второй план долг жрицы.
生物、法术、陷阱可能会导致你生病。疾病有多种效果,严重程度也不同。打开菜单的魔法并查看激活效果,便可查看你目前所蒙受的疾病及其效果。
Животные, заклинания и ловушки могут заразить вас болезнями. Болезни вызывают ряд негативных последствий - от легких до очень тяжелых. Откройте меню магии и посмотрите список активных эффектов, чтобы увидеть, чем вы болеете и как это на вас отражается.
пословный:
生 | 重病 | ||
1) рожать; родить(ся)
2) жить; существовать; жизнь; существование; живой
3) расти; вырастать
4) появляться; возникать
5) сырой; необработанный
6) незнакомый
7) разжигать (огонь); топить
8) сокр. ученик, студент
|