生闲
_
вм. 生间
ссылается на:
生间shēngjiàn
* воен. шпион жизни (возвращающийся с донесением лазутчик) (по трактату Сунь-цзы)
* воен. шпион жизни (возвращающийся с донесением лазутчик) (по трактату Сунь-цзы)
能活着回报敌情的间谍。
примеры:
别生闲气
не сердись понапрасну!
生闲气
get angry about trifles; lose one’s temper over trifles
他总爱生闲气。
She is prone to get upset about trifles.
- 你的女朋友可爱吗
- 除了生闲气,她什么都不会!没劲。
- 除了生闲气,她什么都不会!没劲。
- У тебя хорошая подружка?
- Кроме как сердиться по пустякам, ничего не может. Скучно!
- Кроме как сердиться по пустякам, ничего не может. Скучно!
但是…我记得贝雅小姐,好像经常会去找昆恩先生闲聊…
Но... Я знаю, что Беатрис всё время ищет способ поболтать с ним...