用掉
_
использовать, израсходовать, истратить
yòng diào
used up; suck awayyòngdiào
use up (a certain amount of)в русских словах:
проесться
-емся, -ешься, -естся, -едимся, -едитесь, -едятся; -елся; -ешься〔完〕проедаться, -аюсь, -аешься〔未〕〈俗〉(把钱、东西在吃喝上)用光, 用掉.
угрохать
-аю, -аешь〔未〕что〈俗〉花费, 用掉(大量、许多). Сбережения ~л на дачу. 把积蓄都花费在别墅上了。Весь сахар она ~ла в тесто. 她把糖都和面了。
ухлопать
2) (израсходовать) 花掉 huādiào, 用掉 yòngdiào
примеры:
20块钱全零用掉了。
Двадцать юаней потратились на карманные расходы.
他用掉的钱数非同小可
Деньги он истратил нешуточные
打电话用掉二十戈比
прозвонить 20 копеек
营地里的物资储备越来越少了,<name>。我们最近发现西南边的监狱中储备着多年来没有用掉的干粮。我们要派你去尽可能收集那些干粮,把它们带回营地来。
Мы испытываем нехватку провизии, <имя>. Только что поступило донесение, что в тюремном блоке к юго-западу отсюда хранится большое количество тюремного пайка, сохранившегося с прошлых лет. Собери столько еды, сколько сможешь, и доставь ее в лагерь.
你的得分取决于你用掉的时间,以最快的速度跑回来吧!
Итоговый результат определяется по затраченному времени, так что постарайся вернуться как можно скорее!
呜哇你居然全用掉了!那么大的量…一会儿这里会很壮观吧…
Ничего себе, ты использовал их все! Это будет эпично!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск