电力恢复点
diànlì huīfùdiǎn
станция подзарядки костюма HEV, зарядное устройство костюма HEV (во вселенной Half-Life)
ссылки с:
能量补给站примеры:
恢复核口特快车电力
Восстановить энергоснабжение "Ядер-Экспресса"
放射能力恢复(电子管复活)
восстановление эмиссионной способности
恢复引擎核心的辅助电力
Восстановить резервное питание ядра двигателя
放射能力恢复(电子管复活)放射能力的恢复
восстановление эмиссионной способности
去发电厂恢复核口世界电力
Восстановить работу электростанции "Ядер-Мира"
看来电力是不会恢复了。
Сдаётся мне, питание отключилось уже навсегда.
恢复风力发电厂保全门的电力
Восстановить питание двери ветряной электростанции
电力恢复了,但电梯却不动。
Энергия начала поступать, но лифт не приходит в движение.
伊拉克北部电力网恢复方案
Программа восстановления сети энергоснабжения в Северном Ираке
说不定法印可以让电力恢复…?
Может, оживлю его каким-нибудь Знаком?
即使你恢复了电力,我们也没时间闲聊了。
Даже если тебе удастся подвести ток, у нас будут считанные секунды.
继电器恢复将电力正常分配给船上各个系统了。
Силовые реле теперь равномерно распределяют электричество по кораблю.
去办公室找到控制终端机,把电力恢复……出发后,请万事小心。
Найди терминал в офисе и включи монорельс... И удачи тебе в пути.
还来得及,他还需要一点时间恢复力量。我们还有机会阻止他。
У нас еще есть время. Он не сразу обретет все свои способности. У нас еще есть шанс его остановить.
去办公室找到控制终端机,把电力恢复……请尽快,天晓得她们还有多少时间。
Найди терминал в офисе и включи монорельс... только поскорее. Кто знает, сколько они еще продержатся.
我恢复了核口特快车的电力。现在我可以搭单轨列车前往核口世界,看我能不能发现到底发生什么事。
Мне удалось запустить "Ядер-Экспресс". Теперь нужно отправиться в "Ядер-Мир" и выяснить, что же там происходит.
圣骑士丹斯和我得前往电弧喷射系统公司顶端的引擎核心,必须找到恢复入口电梯电力的方式。
Нам с паладином Дансом нужно забраться на самый верх ядра двигателя. А это значит восстановить электроснабжение лифта.
我们已经尽力了,但如果你能够修复受损的地方,我们就可以早点恢复正常生活。
Мы делаем все, что в наших силах. Но если ты поможешь нам с починкой, то мы быстрее вернемся к нормальной жизни.
пословный:
电力 | 恢复点 | ||
мощность [электротока]; электрическая энергия (сила); электрический, электроэнергетика; электро-; силовой
сокр. 国家电力公司 |
1) станция подзарядки
2) медицинская станция
|