界分
_
境界;地界。
jiè fèn
1) 界线。
朱子语类.卷三十七.论语.子罕篇下:「经与权,须还他中央有个界分。如程先生说,则无界分矣。」
2) 地界。
水浒传.第二十二回:「宋江弟兄两个,不则一日,来到沧州界分。」
境界;地界。
примеры:
与其说海洋把世界分隔开,倒不如说它们将世界连成一体。
Oceans don’t so much divide the world as unite it.
划界分
cut off score
他们说当世界分崩离析的时候,这片土地放声痛哭。无数的暗夜精灵坠入湮灭的深渊,被扭曲成一种令人憎恶的怪物——纳迦。
Говорят, когда мир раскололся, эти земли возопили... Именно здесь канули в бездну забвения тысячи ночных эльфов, а вместо них в мир вступили чудовищные твари, порождение ночных кошмаров – наги.
莫高雷的外面发生了很多变化,<name>。世界分崩离析,我们的部落盟友转而走上了黑暗的道路。我们必须引导他们。即便是在最黑暗的时刻,我们也要勇敢地昂首,为大地母亲争光。
Многое изменилось за пределами Мулгора, <имя>. Мир разрывается на части, а наши союзники из Орды выбрали неверную дорогу. Нам придется наставить их на путь истинный. Даже в самый темный час мы будем смелы и горды и будем выражать наше почтение Матери-Земле во всем, что мы делаем.
也许我可以成为那个‘发现它的人?与更广阔的世界分享它……
Может, я мог бы его ∗открыть∗? Поделиться им с другими...
随着森林的再次生长,精灵们终于获得了平等,萨希拉与世界分享了精灵族的秘源知识。不过一些精灵反对,并暗中与她对抗。母树不得不从中做出选择。
Когда леса наконец были восстановлены, а эльфы уравнены в правах с прочими расами, Сахейла поделилась эльфийскими знаниями об Истоке со всем миром. Не всем эльфам это понравилось, кто-то стал строить заговоры против нее. Матери пришлось выбирать, на чьей она стороне.
随着森林再次成长,精灵们终于获得了平等,萨希拉与世界分享了精灵族的秘源知识。不过一些精灵反对,并暗中与她对抗。
Когда леса наконец были восстановлены, а эльфы уравнены в правах с прочими расами, Сахейла поделилась эльфийскими знаниями об Истоке со всем миром. Не всем эльфам это понравилось, кто-то стал строить заговоры против нее.
萨希拉与世界分享了精灵们所知的秘源知识。
Сахейла поделилась эльфийскими знаниями об Истоке со всем миром.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск