畜栏
chùlán
загон для скота
chùlán
[corral] 用来圈住或捕捉牲畜的栅栏或围栏
chù lán
pen for livestockchù lán
corralв русских словах:
скотопригонный
〔形〕容纳牲畜的. ~ двор 牲畜栏; 牲口棚.
хлев
畜棚 chùpéng, 畜栏 chùlán, 畜圈 chùjuàn
примеры:
我会把他关押在我身后的牲畜栏里。我觉得他的神志不会清醒太久。赶紧从他嘴里问出来为什么野猪人要袭击我们的农场!这些情报对我们很重要,想点好办法。
Я запру его в загоне для животных, что находится сзади. Не думаю, что он будет долго оставаться в сознании. Узнай все, что сможешь о том, почему свинобразы нападают на наши фермы! Методы проведения допроса можешь выбирать самостоятельно.
它就在房子之间的畜栏。我们的骄傲跟喜悦,它让暗沈之水出名。
Ты можешь увидеть ее в загоне между домами. Наша гордость и радость, она прославила Темноводье.
在宛如畜栏的公寓楼之间,有一片面积狭窄的绿色围栏:圈起了岬岸公寓、褴褛飞旋和货运站B的围墙。海滨地区特有的海洋层云覆盖其上,如同一张薄毯。
Маленький зеленый островок среди нагромождения многоквартирных домов — жилой комплекс «Кейпсайд», «Танцы в тряпье» и неприступная стена терминала В. А надо всем этим — покрывало слоистых прибрежных облаков.
你找到奶油小马之后,直接把它放到这里的畜栏里。
Как найдешь Лютика, просто поставь его в загон.
喔,感谢老天,是新的副警长。你一定要帮我。我的奶油小马全都从畜栏跑了!
Ох, какая радость! Вот и помощник шерифа. Выручай! Все мои Лютики куда-то разбежались!
直接将来宾带到主要的三个活动中心:磷酸盐医生酒馆、牧马小子畜栏和单眼艾克拔枪对决。
Посетители направляются в три основных развлекальных центра: "Салун Дока Фосфата", "Загон Скаута" и "Дуэль с Одноглазым Айком".
你一定要找到它们,把它们带回我的畜栏里。奶油小马最无法抗拒核口可乐的滋味了,去所有的饮料摊找它们!
Тебе нужно их выследить и вернуть обратно в загон. Имей в виду: Лютики обожают вкус "Ядер-Колы", так что первым делом надо обойти все киоски с напитками!
(选择性) 将一个奶油小马放入畜栏内
(Дополнительно) Отвести "Лютика" в загон