略过
lüèguò
пропустить
lüèguò
[pass over] 有意不注意
lu:è guò
to pass over
to skip
lüèguò
pass over; skipв русских словах:
в текст вкралась опечатка
文中有一个忽略过去的误刊
прохлопать
-аю, -аешь; -опанный〔完〕что〈俗, 不赞〉马虎过去, 忽略过去, 错过. ~ удобный случай 错过良机.
прошлёпать
2) 马虎过去, 忽略过去, 错过
примеры:
中间的话都略过去了
средняя часть реплики здесь опущена
忽略过去一个错误
просмотреть ошибку
把这样明显的错误都忽略过去了,
多窝囊呀! How stupid to overlook such an obvious mistake!
把…忽略过去
пройти мимо
不过我也不打算欺骗你。有些还不能挑明的事,现阶段请容我略过。
Но я не собираюсь обманывать тебя. Есть некоторые вещи, о которых я пока не могу говорить, поэтому позволь мне не отвечать на определённые вопросы.
闪现如果某位对手将抓一张牌,且这不是他于自己的每个抓牌步骤中所抓的第一张牌,则改为该牌手略过该次抓牌,并且你抓一张牌。
МигЕсли оппонент должен взять карту, помимо первой карты, которую он берет на каждом своем шаге взятия карты, вместо этого тот игрок пропускает то взятие, а вы берете карту.
直到回合结束,若目标牌手将抓一张牌,则改为该牌手略过该次抓牌,并且你抓一张牌。
До конца хода, если целевой игрок должен взять карту, вместо него берете карту вы.
如果某牌手将开始额外的一个回合,则改为该牌手略过该回合。如果乌金连结点将从战场进入坟墓场,则改为将它放逐,并在本回合后进行额外的一个回合。
Если игрок должен начать дополнительный ход, вместо этого тот игрок пропускает тот ход. Если Нексус Уджина должен попасть на кладбище с поля битвы, вместо этого изгоните его и сделайте дополнительный ход вслед за этим.
略过你的抓牌步骤。每当你使用一张牌时,抓一张牌。你的手牌上限为两张。
Пропустите ваш шаг взятия карты. Когда вы играете карту, возьмите карту. Максимальный размер вашей руки равен двум.
对手结界略过你的抓牌步骤。每当受此结界的对手抓一张牌时,你可以抓一张牌。
Зачаровать оппонента Пропустите свой этап взятия карты. Каждый раз, когда зачарованный оппонент берет карту, вы можете взять карту.
当柯芬诺的计划进场时,将你牌库顶的七张牌面朝下地移出对战。你可以检视及使用以柯芬诺的计划移出对战之牌。略过你的抓牌步骤。你每回合不能使用一个以上的咒语。
Когда Замыслы Колфенора входят в игру, удалите из игры семь верхних карт вашей библиотеки лицом вниз. Вы можете смотреть и разыгрывать карты, удаленные из игры с помощью Замыслов Колфенора. Пропустите ваш шаг взятия карты. Вы не можете разыгрывать более одного заклинания за один ход.
于本回合后进行额外的一个回合。 略过该回合的重置步骤。
Сделайте дополнительный ход вслед за этим. Пропустите шаг разворота в том ходу.
飞行(只有具飞行异能的生物才能阻挡它。)每当眩目天使对牌手造成战斗伤害时,该牌手略过他的下一个战斗阶段。
Полет (Это существо может быть блокировано только существом со способностью полета). Каждый раз, когда Ослепляющий ангел наносит боевые повреждения игроку, этот игрок пропускает следующую фазу боя.
略过你的抓牌步骤。每当你牺牲一个生物时,你可以抓一张牌。
Пропустите ваш шаг взятия карты. Каждый раз, когда вы приносите в жертву существо, вы можете взять карту.
闪现如果某对手将抓一张牌,且这不是其于自己的每个抓牌步骤中所抓的第一张牌,则改为该牌手略过该次抓牌且你抓一张牌。
Миг Если оппонент должен взять карту, помимо первой карты, которую он берет на каждом своем шаге взятия карты, вместо этого тот игрок пропускает то взятие, а вы берете карту.
当石角显贵进战场时,目标对手略过他的下一个战斗阶段。
Когда Каменнорогий Сановник выходит на поле битвы, целевой оппонент пропускает свою следующую фазу боя.
你看我们略过这段对话如何?
Может, перейдем прямо к делу?
小雀鹰再度证明自的谋略过人。通过这次揭穿布兰夫人的阴谋,让她在凯尔卓恶名昭彰的“血腥盛宴”后,为自己的氏族洗刷了耻辱。
В очередной раз Перепелка доказала свою проницательность, раскрыв заговор Бирны и смыв тем самым со своего клана пятно позора за бесславный "кровавый пир" в Каэр Трольде.
我想也是。等我回来再告诉你经过,或许会略过太恐怖的部分。
Могу представить. Я потом тебе все расскажу, исключая шокирующие подробности.
像那样的一个错误怎么被排字工人忽略过去了呢?
How did a mistake like that slip by the printers?
跟她说出一半实情。说你见过阿玛蒂亚女神,她唤你作她的勇士。略过他让你摆脱洛思的部分。
Сообщить ей часть правды. Сказать, что вы встретили богиню Амадию, и она назвала вас своим воителем. Опустить ту часть, в которой она велела вам избавиться от Лоусе.
她在你唇上飞速略过一吻,然后轻轻咬了咬你的脖子。
Она быстро целует вас в губы, потом прикусывает за шею.
跟她说出一半实情。说你见过精灵之神蒂尔·桑德留斯,他唤你作他的勇士。略过他让你摆脱洛思的部分。
Сообщить ей не всю правду. Сказать, что вы встретили бога эльфов Тир-Ценделиуса и он назвал вас своим воителем. Опустить ту часть, где он велел избавиться от Лоусе.
对她说出一半实情。说你见过人类之神拉里克,他唤你作他的勇士。略过他让你摆脱洛思的部分。
Сообщить ей не всю правду. Сказать, что вы встретили бога людей Ралика и он назвал вас своим воителем. Умолчать, что он велел избавиться от Лоусе.
一个更好的问题是:为什么不是你?众神略过了你,认为你不值得他们关注。
Задам вопрос получше: а почему ты не радуешься? Боги обошли тебя, сочли недостойной своего внимания.
跟她说出一半实情。说你见过蜥蜴之神佐拉·蒂萨,她唤你作她的勇士。略过她让你摆脱洛思的部分。
Сообщить ей не всю правду. Сказать, что вы встретили богиню ящеров Зорл-Стиссу и она назвала вас своим воителем. Опустить ту часть, где она велела избавиться от Лоусе.
就像是战争略过了这个地方似的。
Похоже, война обошла это место стороной.
由于人员配置需要,目前无法略过培训过程。
Ввиду большого объема срочной работы вводный курс можно пропустить.
我大概弄丢了。我们可以略过这步骤吗?
Оно у меня, наверное, выпало из кармана. Может, обойдемся без него?
“战区”这两个字还真有吓阻效果。我们应该略过这里,对吧?
Боевая. Зона. Хорошее предупреждение. Сюда ведь лучше не заходить, да?