痛失爱子
tòngshī àizǐ
потерять любимого сына
примеры:
她痛失爱子。
She sorrowed over her beloved child's death.
对于你痛失爱人,我深表遗憾
Мои соболезнования
小心点,鼻涕虫!我猜阿滕贝拉女士在那场...呃...小事故中痛失爱徒后,会对入侵者毫不留情的。
Осторожней! Вряд ли госпожа Аттенбера будет рада встрече с чужаками - особенно сейчас, когда она потеряла ученика в результате... м-м-м... несчастного случая.
пословный:
痛失 | 失爱 | 爱子 | |
1) любимое дитя, любимец, любимица; фаворит[ка]
2) любить ребёнка (детей)
|