瘟疫指挥官
_
Пораженный гнилью военачальник
примеры:
欢迎来到瘟疫之地,<name>。正如你所知,被遗忘者和他们的盟友控制着西边的土地,并与我们互相抗衡。联盟的指挥官们决定在东部建立数个新的据点,以加强我们在敌人外圈的包围网。
Добро пожаловать в Чумные земли, <имя>. Как тебе известно, Отрекшиеся и их приспешники удерживают земли к западу отсюда, несмотря на все наши усилия. Командующие Альянса приняли решение укрепить наши прифронтовые позиции, завоевав новые укрепления.
我听说洛丹伦恢复元气,百废待兴。可是,这个“指挥官”却告诉我们继续前进太危险。他说前头在打仗,而且瘟疫之地也没有痊愈。
Мне сказали, что Лордерон исцелен от порчи и там уже можно возделывать землю. Но теперь этот "Командир" говорит, что тут все-таки небезопасно: идет война, и зачумленные земли еще не очищены от заразы.
又见面了,指挥官。死之瘟疫依然纠缠着我,但只要圣光指引着我,我便能毅然前行。
И снова здравствуй, командир. Смертельная болезнь все еще преследует меня, но я должен сохранять решительность, да поможет мне Свет.
在他的指挥下,一支亡灵大军正在席卷诺森德,到处散播瘟疫。
Армия нежити, беспрекословно повинующаяся ему, идет по Нордсколу, повсюду распространяя упадок и порчу.
在他的指挥下,一支亡灵大军正在横扫诺森德,到处散播瘟疫。
Армия нежити, беспрекословно повинующаяся ему, идет по Нордсколу, повсюду распространяя упадок и порчу.
而我猜指挥官应该是在城内吧...这隔离检疫是对所有人实施吗?
А командир внутри? Этот карантин всех касается?
пословный:
瘟疫 | 指挥官 | ||
1) эпидемия, пандемия, поветрие, мор, зараза
2) перен. бедствие, бич, чума
|