白皑皑
bái’ái’ái
чистый, белоснежный, ослепительно белый
昨天的一场雪,把大地全刷得白皑皑的,就像粉妆玉琢一般。 Вчерашний снег полностью покрасил землю в ослепительно-белый цвет, словно нарядил в красивый наряд.
bái ái’ái
<白皑皑的>形容霜、雪等洁白:白皑皑的雪铺满田野。bái'ái'ái
[dazzlingly white] 一片洁白的样子
白皑皑的雪铺满田野
bái ái ái
洁白光亮的样子。
如:「原野到处都是白皑皑的雪。」
bái ái ái
dazzlingly white; white and clean (usually said of snow)bái'ái'ái
pure white形容非常洁白。
частотность: #50600
примеры:
白雪皑皑的冬天
белоснежная зима
远处原野上白雪皑皑。
Вдали белеют снежные равнины.
白雪皑皑,铺满田野。
The fields were all covered with pure white snow.
白雪皑皑的主峰高耸在群峦之上。
The snowy main peak towers above all the others.
枷锁断了,接下来我就知道我自由了。我独自站在一座堡垒的废墟之外,四面都是白雪皑皑的山峰。
Кандалы сломались, и я оказалась свободна. Я стояла одна, посреди развалин крепости, в окружении заснеженных гор.
我是加尔·乌达逊,是众神之子,山的子嗣!我的亲人来自皑皑白雪覆盖的塔诺罗什——这世间的最高宝座!
Меня зовут Ярл Вудаксон, отец среди братьев, сын среди гор! Мое племя родом с заснеженных вершин Танорота, с самого трона мира!
在第一纪元,诺德人向伐莫发动战争,杀害了它们成千上百的族民,把它们从白雪皑皑的家园赶了出去。
В Первую Эру норды пошли войной на фалмеров. Убивали их тысячами, чтобы изгнать их со снежной родины.
是诺德人在第一纪年的时候向法莫发动了战争。诺德人杀害了他们上千名的族人,并将他们赶出了白雪皑皑的家园。
В Первую Эру норды пошли войной на фалмеров. Убивали их тысячами, чтобы изгнать их со снежной родины.
随着季节交替,艾泽拉斯的大地也变得白雪皑皑。人们欢聚在一起,向彼此分享美食、快乐与礼物。
Когда приходит зима и Азерот укрывает снежная пелена, его жители собираются, чтобы вместе отметить этот праздник радости и веселья.
史派克鲁格岛虽然算不上史凯利格群岛中最热门的旅游胜地,但没有人能否认它自有一股无法抗拒的魅力。尤其迷人的,是高耸于小岛南岸与西岸白雪皑皑的山峰。
Хотя Спикероог и не пользуется большой популярностью среди путешественников, нельзя отказать ему в некоем своеобразном очаровании. Завораживающее впечатление производят заснеженные вершины, возвышающиеся над южным и западным побережьем.
在他后面,耸立着北国家乡那白雪皑皑的山峰。红色粗体标题写着“赫姆达尔传说:来自赫姆达尔的男人”,就像一面旗帜迎风招展。前景是一个近乎全裸的女人躺在地上祈祷,私处很有策略性地被自己的黑发遮掩住了。
На заднем плане возвышаются острые, покрытые снегом пики его родных северных гор. Над головой героя, будто флаг, развернулись огромные красные буквы: «Хельмдаллерманн: человек из Хельмдалля». На переднем плане в молитвенной позе лежит почти обнаженная женщина, прикрытая в стратегических местах струящимися черными волосами.
你的意识深处有什么东西动了一下,让你浑身的结缔组织打了个冷颤。你好像坐在一部儿童雪橇上,在皑皑白雪中呼啸而过。一个温暖、和蔼的人正在你身后引导雪橇的方向,她戴着长手套的双手安抚着你的脊背。你感到被很多、很多的爱包裹着——并且非常、非常安全。
Что-то шевелится в недрах твоего разума, рассыпаясь холодными волнами по соединительной ткани. Ты сидишь на санках. Вокруг свистит снег. Сзади санки толкает кто-то теплый и добрый; ее варежка — на твоей спине. Тебя очень, очень любят. Ты в полной, полной безопасности.
пословный:
白 | 皑皑 | ||
1) прям., перен. белый; седой
2) побелеть; поседеть
3) чистый; пустой
4) напрасно, впустую; зря
5) бесплатно, даром; задаром 6) ясный, понятный; выясниться
7) неправильный, ошибочный (об иероглифе)
8) сокр. китайский разговорный язык [байхуа]
9) театр нестихотворный текст в китайской опере
|