白种人
báizhǒngrén
европеоид, белая раса
белая раса
báizhǒngrén
[Caucasian; paleface; whiteman (woman)] 人类中白色人种的成员, 根据依照体质特征(如皮肤颜色、 头发形状和骨骼特征)而不考虑语文或文化进行的分类法, 与尼格罗人种、 蒙古人种和其他人种并列在一起
the white race
báizhǒngrén
white person; Caucasianчастотность: #42728
в русских словах:
бледнолицый
2) 白人 (美洲红种人对白种人的称呼)
синонимы:
примеры:
当他说奥西登人的时候,就是指白种人。起源于蒙迪西方的次大陆。
Говоря «окцидентальные корни», он имеет в виду «белый». С Окцидента, субконтинента Мунди.
北欧人在纳粹用语中,指非犹太教徒的白种人,尤指北欧人
In Nazism, a Caucasian Gentile, especially of Nordic type.
这些政策对非白种人的影响特别大。
These policies will affect non-whites especially.
白晳人种
уст. белая раса
白痴?她不是那种人。
Дура? Она далеко не дура.
不是白痴!超级变种人是好战士。壮壮是好战士。
Не кретины! Супермутанты лучшие воины. Силач великий воин.
保重。你最明白他们这种人的能耐。
Только не подставляйся. Уж ты-то знаешь, на что они способны.
不需要让陌生人白担心这种……无稽之谈。
Хватит нести эту... чушь перед гостями с материка.
你是白痴。超级变种人都是白痴。我才不要跟你们一样。
Ты кретин. Все супермутанты кретины. У меня с вами нет ничего общего.
我们终於让那些非人种族明白自己的身份!
Скоро мы покажем этим нелюдям, где их место!
我只是想知道,我救的都是哪种人。你明白的吧?
Мне нужно знать, кого мы спасаем. Понимаешь меня?
擅自接近领主的只有两种人:白痴或勇敢之人……
Только дураки и смельчаки приходят к ярлу без вызова...
当然了,是以一种美好松脆的、白人工人阶级的方式。
В твердости принципов, свойственной белым рабочим, конечно же.
精华是人类的秘密。“马克白”说精华让人类变强。比超级变种人还强。
Бальзам секрет человеков. Мак Бет говорит, бальзам делать человеков сильными. Сильнее супермутантов.
而且还有一大笔酬劳可拿。我知道你这种人不会白出力的。
Это доброе дело будет щедро вознаграждено. Я знаю, что такие, как ты, не работают даром.
我只会得罪两种人。一种是欠我钱的骗子,另一种是不会分辨好肉跟烂肉的白痴。
Не любят меня только обманщики да кретины, которые хорошего мяса не узнают, даже если им его в лицо бросить.
城里的守卫把那些非人种族当畜牲对待。坦白说,我不明白他们为何还待在这里。
Стража смотрит на нелюдей, как на мусор. Я не понимаю, что их тут держит.
我最讨厌两种人。一种是欠我钱的骗子,另一种是我把肉扔到他脸上,他却品不出好滋味的白痴。
Не любят меня только обманщики да кретины, которые хорошего мяса не узнают, даже если им его в лицо бросить.
白之莱拉||白之莱拉回到了维吉玛。她在非人种族与骑士团于燃烧中城市的冲突中,死在精灵的箭下。
Белая Райла||Белая Райла вернулась в Вызиму. Она погибла от эльфийских стрел в горящем городе во время боев между нелюдями и Орденом.
皮肤为白色或橄榄色,人种来自蒙迪洲。这种说法实在是过于模糊。你还不如直接说:是白人。
Кожа светло-оливковая. Изола Мунди. Никакой определенности. С тем же успехом можно сказать «вроде белый».
种族隔离制南非共和国实行的一种官方的种族隔离政策,包括在政治、法律和经济诸方面对非白色人种的歧视
An official policy of racial segregation practiced in the Republic of South Africa, involving political, legal, and economic discrimination against nonwhites.
说真的,我不是那种让手下白白送死的人,但显然我自己的命金贵得多。我把方斯丢下后拔腿就跑。
Я ценю жизни своих людей... Но свою - еще больше, так что бросил я Фонса и рванул к выходу.
托鲁维尔||我在托鲁维尔抵抗骑士团骑士追击的战斗中帮了她。而在我的协助之下,非人种族打败了白之莱拉的部队。
Торувьель||Я помог Торувьели в битве против солдат Ордена, которые преследовали ее. Благодаря моей помощи нелюди победили силы Белой Райлы.
我是在这里长大的。我和非人种族毫无关系。只要他们抵消我们的债务并明白自己的身份,我们就能和平共处。
Я тут вырос. Против нелюдей ничего не имею. Пусть долги возвращают, места своего не забывают, так и мы дале будем жить в согласии.
就是你救了那个白痴雷克斯·古德曼?还想教超级变种人莎士比亚文学咧,我还真是大开眼界。
Это тебе Рекс Гудман обязан своим спасением? Учить супермутантов Шекспиру, вот идиот.
пословный:
白种 | 种人 | ||