白衣净源导师卡利
_
Белый магистр Кари
примеры:
毫无疑问,白衣净源导师卡利就要把那个新手干趴下了。他迟早会抖出他导师的事。他肯定会说的,他们都这样。
Белый магистр Кари наверняка уже растянула этого сопляка на дыбе. Очень скоро он расскажет все, что знает, про эту свою наставницу. Заговорит, как миленький. У нас все говорят.
白衣净源导师卡利就是在那击垮那个秘源术士的。如果抓到的是那个叫汉娜的女人就更好了。我不是在抱怨,反正也没什么好抱怨的。
Белый магистр Кари подвесила колдуна на дыбе, вон там. Жаль, конечно, не удалось поймать эту ведьму Ханнаг, но я не жалуюсь. Ну, то есть не слишком громко жалуюсь.
白衣净源导师乔纳森
Белый магистр Джонатан
白衣净源导师的灵魂
Дух белого магистра
白衣净源导师的钥匙
Ключ белого магистра
白衣净源导师哈克斯
Белый магистр Хакс
死去的白衣净源导师
Мертвый белый магистр
白衣净源导师的荧白手套
Бескомпромиссно белые перчатки бескомпромиссно белого магистра.
白衣净源导师会议记录
Записки белого магистра о встрече
白衣净源导师雷蒙德的灵魂
Дух белого магистра Реймонда
白衣净源导师哈克斯的灵魂
Дух белого магистра Хакса
烧焦的白衣净源导师会议记录
Обгоревшие записки белого магистра о встрече
命令他告诉你白衣净源导师在哪里。
Приказать ему выдать местоположение белых магистров.
白衣净源导师的胸部愤怒地起伏着。
Грудь Белого магистра вздымается в ярости.
这个白衣净源导师的灵魂对着你怒吼。
Дух белого магистра хмурится при вашем приближении.
问问她怎么知道白衣净源导师们没有灵魂。
Спросить, откуда ей известно, что от Белого магистра не осталось призрака.
可恶的白衣净源导师...一点都不懂得尊重...
Чтоб им пусто было, этим белым... никакого уважения...
这些白衣净源导师都是伪君子,每一个都是。
Двуличные твари эти белые. Все до последнего.
白衣净源导师一定留下了有价值的东西!
Ну хоть что-то белые должны были оставить после себя!
问为什么白衣净源导师把他抓过来当俘虏。
Спросить, зачем белые магистры держали его здесь.
不明白为何白衣净源导师们那么久才攻击我们。
Не знаю, почему белые ждали так долго, прежде чем против нас пойти.
白衣净源导师迅速转向你,拔出了他的佩剑。
Белый магистр рывком разворачивается к вам и хватается за оружие.
我曾经信任他们。那些白衣净源导师,我曾经信任他们。~吐痰。~
Я доверяла им. Эти белые, я им доверяла. ~Сплевывает.~
达莉丝的宠物。他们也是有效的工具。有他们干着脏活,白衣净源导师的袍子一尘不染。真是便利。
Любимчики Даллис. Послушные чудовища делают всю грязную работу, чтобы белым не приходилось пачкать свои белые одежды. Это же так удобно.
给他看你找到的手套。肯定是一个白衣净源导师的。
Показать ему перчатки, которые вы нашли. Они без сомнения принадлежали белому магистру.
雷蒙德。精英白衣净源导师。听命于他是一种荣誉。
Реймонд. Белый магистр, элита. Служить ему – большая честь.
当然,他是白衣净源导师在阿克斯城的指挥官。
Разумеется. Он же командует белыми магистрами в Арксе.
如果我是白衣净源导师,我会把东西藏在哪儿...?
Будь я белым магистром, где бы мне хотелось что-то спрятать?..
告诉他,他没有理由保护白衣净源导师。他们回天无术。
Сказать, что у него нет причин защищать белых. Они своих в обиду дают, да еще как.
警报!拉响警报!圣教骑士来袭!白衣净源导师去哪儿了?!
Тревога! Трубите тревогу! Паладины атакуют! Где же белые?!
告诉她白衣净源导师雷蒙德派你来将囚犯带回镇里。
Сказать, что вас прислал белый магистр Реймонд, чтобы доставить пленницу обратно в город.
要我说,一开打,白衣净源导师就跑光了。真是胆小鬼。
Как по мне, так белые смылись, как только начался бой. Трусы.
白衣净源导师猛地把头凑向吊着的囚犯,怒目相视。
Белый магистр оборачивается к человеку на дыбе и хмурит брови.
既然白衣净源导师已经上船了,你现在打算怎么办呢?
И что ты будешь делать теперь, когда белый магистр свалил?
白衣净源导师猛地把头凑向吊着的囚犯,暗暗笑了起来。
Белый магистр оборачивается к человеку на дыбе и хмыкает.
继续分散白衣净源导师的注意力。他使的剑是教团发的吗?
Продолжать отвлекать Белого магистра. Это у него орденский меч, или какой?
可是...这里曾出现过白衣净源导师,而现在却没了踪迹。
Но... там были белые магистры. А теперь от них не осталось и следа.
继续分散白衣净源导师的注意力。她使的剑是教团发的吗?
Продолжать отвлекать Белого магистра. Это у нее орденский меч, или какой?
白衣净源导师的灵魂什么都没说,只是惊恐地看着你。
Дух Белого магистра ничего не говорит, лишь смотрит на вас с беспокойством.
白衣净源导师突然转过身,就在此时,秘源术士挣脱了绳索。
Белый магистр разворачивается на каблуках, и в этот самый миг висящий на дыбе колдун наконец освобождается от своих пут.
这些白衣净源导师已经彻彻底底被腐蚀了。这都是达莉丝的缘故。
Эти белые магистры гниют с головы. А голова – это Даллис.
你看到白衣净源导师就立马向我们报告。我们得跟这些混蛋聊聊。
Если увидишь белых, сразу доложи нам. Мы хотели бы поболтать с этими ублюдками.
告诉他你在寻找白衣净源导师。问他为什么营房里一个都没有。
Сказать, что вы ищете белых магистров. Спросить, почему в казармах их нет.
指出你在死者中没有看到任何白衣净源导师,他们怎么了?
Заметить, что среди покойников нет белых магистров – какова их судьба?
我们在房间里遇到了净源导师雷蒙德,周围都是死去的白衣净源导师。
В комнате нас ждал магистр Реймонд в окружении мертвых белых магистров.
白衣净源导师摆出防御的姿态,就在此时,秘源术士挣脱了束缚。
Белый магистр принимает защитную стойку, и в этот самый миг висящий на дыбе колдун наконец освобождается от своих пут.
出了几个白衣净源导师叛徒,并不意味着每个净源导师都勾结黑环教团。
Пара предателей-белых еще не значит, что каждый магистр снюхался с Кругом!
我知道这些元凶。达莉丝的宠物。他们也是很有用的工具。有他们干着脏活,白衣净源导师的袍子一尘不染。真是便利。
Я уже знаю, кто виноват. Любимчики Даллис. Это же так удобно... послушные чудовища делают всю грязную работу, чтобы белым не приходилось пачкать свои белые одежды.
秘源从你的眼睛和手指间迂回散出,钻进她的身体里,然后,你变成了卡利,穿着净源导师的衣服,神色俨然,整装待发。
Исток струится из кончиков ваших пальцев, из глаз – прямо к ней, и вот вы уже Кари, в одеянии алого магистра, исполненная праведности и готовая на все.
继续分散白衣净源导师的注意力。她应该告诉你有关汉娜的一切...
Продолжать отвлекать Белого магистра. Пусть расскажет вам побольше об этой Ханнаг.
你不想再玩脑力游戏了。冲向白衣净源导师,让他看看觉醒者的实力。
Вам надоели все эти словесные поединки. Броситься на Белого магистра и показать, на что способен пробужденный.
呸。这里要是有什么重要的东西,白衣净源导师肯定早就拿走了...
Пф. Если здесь и было что-то ценное, белые это наверняка забрали...
秘源从你的眼睛和手指间迂回散出,钻进她的身体里,然后,你变成了卡利,穿着净源导师的衣服,痛苦万分,悲不自胜。
Исток струится из кончиков ваших пальцев, из глаз – прямо к ней, и вот вы уже Кари, в одеянии алого магистра, исполненная отчаяния. Безутешная.
向他展示白衣净源导师雷蒙德的授权文件,告诉他现在由你来掌管。
Показать ему документ, выданный белым магистром Реймондом, и сказать, что теперь главный здесь вы.
我们遇见一个名叫圭迪安的秘源术士,正在接受白衣净源导师的审讯。
Мы нашли колдуна Истока по имени Гвидейн. Его допрашивал белый магистр.
神谕教团的圣教骑士请我们协助调查白衣净源导师在黑井区域的行动。
Паладины Божественного Ордена попросили нас выяснить, чем именно занимаются в Черных Копях белые магистры.
得赶紧离开这里,可不知道什么时候就会有更多白衣净源导师跳出来。
Двигать пора, а то не знаешь, когда еще белые набегут.
可是...白衣净源导师雷蒙德跟他的人之前就在这里,而现在却没了踪迹。
Но... Белый магистр Реймонд был здесь со своими людьми. А теперь от них не осталось и следа.
我们听说白衣净源导师雷蒙德在浮木镇的驻军中资历最高。我们应该找到他。
Гарнизоном Дрифтвуда командует белый магистр по имени Реймонд. Нужно отыскать его.
提供命令书。骗小孩呢。无聊没用的东西。去给我查白衣净源导师,整点实在的东西!
Накладные. Расписки. Бесполезная рутина. Найдите мне что-нибудь серьезное на белых!
看来达莉丝和白衣净源导师们决定要清除世界上的一切秘源,我们必须阻止他们。
Похоже, Даллис со своими белыми магистрами хочет изгнать из мира весь Исток. Их нужно остановить.
告诉他,你在兵营地下的密室里遇到了白衣净源导师雷蒙德。净源导师在密谋,至少当时是在密谋。
Сказать, что вы застали Белого магистра Реймонда в тайном хранилище под казармами. Магистры что-то замышляют. Или замышляли.
白衣净源导师转向秘源术士,对他吼叫起来,声音之大,仿佛整个山谷都能听见。
Белый магистр поворачивается к колдуну и орет так, чтобы слышала вся долина.
达莉丝和她的白衣净源导师蠢货们已经把卢锡安打造的一切糟蹋得不成样子。
Даллис и эти белые болваны растоптали все, что пытался выстроить Люциан.
凯姆大人没心情管那些受苦的蠢货,我们最好尽快找到白衣净源导师的踪迹...
Лорд Кемм не в настроении терпеть идиотов – лучше б нам побыстрее найти следы белых...
我们从黑环囚犯的灵魂处得知,白衣净源导师们利用他们在黑井矿区最深处的洞穴里找寻什么相当重要的物品。我们必须找到更多线索。
У духа узника из Черного Круга мы узнали, что белые магистры использовали их, чтобы искать в самых глубоких пещерах Черных Копей что-то важное. Мы должны узнать больше.
我们进入了黑井矿区。这里没有白衣净源导师的踪迹,只有虚空异兽和血腥杀戮。
Мы дошли до Черных Копей. Пока что здесь нет ни следа белых магистров. Зато полно исчадий Пустоты и следов бойни.
白衣净源导师迅速转向你,拔出了他的佩剑。你一下子认出了他就是加雷斯的朋友:乔纳森。
Белый магистр рывком разворачивается к вам и хватается за оружие. Вы сразу узнаете его: это же Джонатан, друг Гарета.
告诉他,你遇到过一个叫德罗拉斯的。提出交换信息,用他兄弟的下落换取白衣净源导师的下落。
Сказать, что вы встречали Делоруса. Предложить обмен информацией. Местонахождение брата в обмен на местонахождение белых магистров.
但是净源导师被杀,白衣净源导师也被放逐了,或许我们现在就能让神谕教团恢复往日荣光...
Но теперь, когда алые убиты, а белые изгнаны, может, мы сможем восстановить Божественный Орден в его былом величии...
秘源从你的眼睛和手指间迂回散出,钻进她的身体里,然后,你变成了卡利,穿着净源导师的衣服。一个男人站在你的面前,正是亚历山大主教。
Исток струится из кончиков ваших пальцев, из глаз – прямо к ней, и вот вы уже Кари, в одеянии алого магистра. Перед вами стоит человек – это сам епископ. Александар.
你疯了吗,凯姆?出了几个腐败的白衣净源导师,并不意味着整个神谕教团都倒向了黑环教团。
Совсем спятил, Кемм? Пара продажных белых еще не означает, что весь Орден лег под Черный Круг!
白衣净源导师许久之前就不见了。我们站在这儿废话的时候,他们可能已经从下水道跑了。
Белых уже и след простыл. Они, может, уже выбегают из канализации, пока мы тут лясы точим.
我们进入了净源导师兵营地下室深处的一个大房间。难道这是雷蒙德和白衣净源导师逃走的地方?
Мы нашли огромное помещение в подземельях под казармами магистров. Может быть, сюда и сбежали Реймонд и белые магистры?
那就继续走吧。但是...我恳求你一件事,去找白衣净源导师雷蒙德。他想知道你看到了什么。
Тогда проходи. Но... умоляю, найди Реймонда, белого магистра. Он должен тебя выслушать.
但是既然发现了有白衣净源导师与黑环教团狼狈为奸?那么凯姆就有了借口?这意味要开战了。
Но теперь, когда был раскрыт сговор нескольких белых магистров с Черным Кругом? Когда Кемм получил свой предлог? Это война.
净源导师雷蒙德?他统领阿克斯城里所有的白衣净源导师,只听令于达莉丝。他现在肯定已经死了,肯定的。
Магистр Реймонд? Он командовал всеми белыми магистрами Аркса. Подчинялся разве что самой Даллис. Несомненно, он уже мертв.
他甚至安排了爪牙,在他死后去猎杀觉醒者。你可能认识这些猎杀者,白衣净源导师和孤狼雇佣兵。
Он даже оставил распоряжения, чтобы после его смерти на пробужденных открыли охоту. Возможно, ты уже сталкивался с теми, кому это поручено – с белыми магистрами и Одинокими Волками.
我们在这里多待一秒,白衣净源导师便走得越远...可凯姆还是揪着自己不切实际的希望。
Пока мы тут стоим, белых уже и след простынет... Но Кемм все цепляется за свои пустые надежды.
我们进入了一片重兵把守的区域。不管那些白衣净源导师在打什么主意,我们一定离真相越来越接近了。
Мы вошли на хорошо охраняемую территорию. Что бы ни задумали белые магистры, похоже, оно совсем близко.
他甚至安排白衣净源导师和孤狼去一路袭击觉醒者,好让他们远离他的遗体。我发过誓要遵从他的遗愿。
Он даже распорядился, чтобы белые магистры и Одинокие Волки охотились на пробужденных, удерживая их подальше от гробницы. Я поклялся исполнить его повеление.
毫无疑问,白衣净源导师乔纳森要把那个新手干趴下了。他迟早会抖出他导师的事。他肯定会说的,他们都这样。
Белый магистр Джонатан наверняка уже растянул этого сопляка на дыбе. Очень скоро он расскажет все, что знает, про эту свою наставницу. Заговорит, как миленький. У нас все говорят.
这枚戒指曾经属于一位名叫乔纳森的白衣净源导师,它能让佩戴者的魔法护甲获得极大提升。
Это кольцо когда-то принадлежало белому магистру по имени Джонатан. Оно укрывает носителя мощной магической броней.
黑井矿区里有白衣净源导师。他们行动神秘,我们得竖起耳朵打听。我们非常担心。我们觉得白衣净源导师可能已经堕入黑暗。
Здесь, в Черных Копях засели магистры. Чем они занимаются – одним богам ведомо, но нам очень любопытно. Точнее, мы серьезно обеспокоены. Есть мнение, что белые магистры заплутали во тьме.
我们遇到了一名白衣净源导师,乔纳森,但没有掌握任何他们在该地区的活动信息。我们必须继续搜索。
Мы пообщались с белым магистром Джонатаном, но так и не смогли выяснить, чем же они тут занимаются. Нужно искать дальше.
从报告内容看,白衣净源导师不单单追踪秘源术士和圣教骑士,他们还为阿克斯城所有民众建立档案。
Судя по содержимому этого доклада, белые следили не только за колдунами Истока и паладинами – они собирали досье на всех жителей Аркса.
净源导师卡维尔已死,万利亚很可能会继续为黑牛酒馆的顾客们供应她特制的炖菜。
Магистр Карвер мертв, а Уивлия, скорее всего, будет и дальше подавать свою фирменную похлебку посетителям таверны "Черный бык".
他摆脱了达莉丝和弗里德曼的掌控,他们和手下的白衣净源导师因此想谋害他。我们这些忠诚派则继续追随他。
Он вырвался из под влияния Даллис и Вредемана. Они пытались его за это убить... вместе со своими белыми магистрами. Мы, старая гвардия, остались на его стороне.
这些都多亏了你。如果我们没发现白衣净源导师在黑井矿区做什么勾当,我们就不知道要阻止他们,我欠你的。
Все это благодаря тебе. Если бы мы не выяснили, чем занимались в Черных Копях белые, мы бы не знали, что их надо остановить. Я у тебя в долгу.
我们拿到了寻求已久的证据——白衣净源导师长期发掘黑井矿区是为了找寻某种东西,且一直在利用黑环教团帮他们寻找。我们需要把这些信息传达给圣教骑士。
Мы нашли доказательства, которые искали: белые магистры ведут раскопки в Черных Копях, пытаясь что-то найти и используя Черный Круг в своих поисках. Мы должны сообщить обо всем паладинам.
如果你看到任何白衣净源导师,务必告知我们。只要能捉住他们之中的一个,这该死的闹剧也许就有意义。
Если увидишь кого из белых, не забудь нам сказать. Может, хоть поимка одного из них как-то оправдает этот кровавый фарс.
白衣净源导师乔纳森就是在那击垮那个秘源术士的。如果抓到的是那个叫汉娜的女人就更好了。我不是在抱怨,反正也没什么好抱怨的。
Белый магистр Джонатан подвесил колдуна на дыбе, вон там. Жаль, конечно, не удалось поймать эту ведьму Ханнаг, но я не жалуюсь. Ну, то есть не слишком громко жалуюсь.
пословный:
白衣净源导师 | 卡利 | ||