皇家殖民地
_
Британская колония
примеры:
此地已经开始盈利。女王很快便会把您的领地封为皇家殖民地。
Доходы стимулируют строительство. Королева скоро объявит ваши земли официальной британской колонией.
半殖民地国家
полуколониальные страны
资本主义国家统治下的殖民地
колонии, подвластные странам капитала
给予殖民地国家和人民独立宣言
Декларация о предоставлении независимости колониальным странам и народам
旧中国是一个半封建半殖民地国家。
Old China was a semifeudal and semicolonial country.
援助殖民地国家和人民信托基金
Целевой фонд для оказания помощи колониальным странам и народам
这个国家曾是英国在亚洲的殖民地。
This country used to be a British colony in Asia.
充分执行给予殖民地国家和人民独立宣言的行动纲领
программа действий в целях полного осуществления Декларация о предоставлением независимости колониальным странам и народам
非洲许多殖民地在二十世纪五十年代成了独立国家。
Many colonies in Africa became independent nations in the 1950's.
给予殖民地国家和人民独立宣言三十周年区域讨论会
Региональный семинар, проведенный в ознаменование тридцатой принятия Декларации о предоставлении независимости колонизльным странам и народам
关于充分执行给予殖民地国家和人民独立宣言的行动计划
Программа действий в целях полного осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам
给予殖民地国家和人民独立宣言十周年纪念筹备委员会
Подготовительный комитет по проведению Десятой годовщины Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам
给予殖民地国家和人民独立宣言三十周年纪念活动方案
Программа мероприятий в ознаменование тридцатой годовщины Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам
给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况特别委员会; 24国非殖民化特别委员会;24国特别委员会
Специальный комитет по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам; Специальный комитет 24 по деколонизации; Специальный комитет 24
给予殖民地国家和人民独立宣言二十五周年纪念活动方案
Программа мероприятий в ознаменование двадцать пятой годовщины принятия Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам
发展任务鼓励玩家发展自己的殖民地,是游戏初期和中期的长期目标。
Задания роста побуждают игрока увеличивать размеры своей колонии и указывают долгосрочные цели для начальных и средних этапов игры.
你的殖民地有很多城市要去参观,它使我想起我们的一次性家园。
В вашей колонии много городов, и это напоминает мне о нашем старом доме.
外交任务要求所有玩家以相同的方式与其他殖民地进行互动。
В ходе дипломатических заданий игроку придется так или иначе взаимодействовать с другими колониями.
纪念给予殖民地国家和人民独立宣言通过二十五周年区域讨论会
Региональный семинар по празднованию двадцать пятой годовщины принятия Декларации о предоставлении независимости колониальных странам и народам
专门机构和同联合国建立关系的国际机构执行给予殖民地国家和人民独立宣言
Осуществление Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам специализированными и международными организациями, связанными с ООН
不仅遗传学家可以消除遗传病,殖民地的总体健康度也会得到改善。
Генетикам удалось не только искоренить это врожденное заболевание, но и повысить уровень здоровья всего населения колонии.
正如我们的第三个母亲欢迎我们一样,我的殖民地也欢迎你们。我们所有人终于回家了。
Третья мать приветствует нас, и моя колония шлет привет вашей. Все мы наконец-то дома.
你强大的实力是所有其他殖民地的典范。我请求你向贫穷的国家慷慨相赠。
На вас равняются все остальные колонии. Я прошу вас проявить щедрость к тем, кому повезло меньше.
人类学家认为研究这些人造资源可能会导致一个惊人的新殖民地结构。
Антропологи считают, что изучение этих артефактов позволит создать в нашей колонии новые замечательные сооружения.
您的市政进展已在英国国内受到关注。更多殖民者已经到来,希望在您的殖民地建立新家。
В Англии заметили бурное развитие социальных институтов в вашей колонии. К вам только что прибыли новые колонисты, ищущие новый дом.
你看起来像是会∗收藏∗一整套这种杯子的人。就放在家里——∗殖民地杯子系列∗里。
Ты похож на человека, у которого дома может быть целая ∗коллекция∗ таких кружек. ∗В колониальном стиле∗.
殖民地才刚创立的时候,我们家就在乌石镇了。那是葛雷天用自己的双手建造的。
Наш дом в Вороньей Скале стоит с самого основания колонии. Грациан построил его своими собственными руками.
我们殖民地的物理学家期待通过研究此类人造资源来取得知识上的巨大进步。
Физики нашей колонии уверены, что изучение артефактов такого типа приведет к прорыву в науке.
殖民地才刚创立的时候,我们家就在鸦石镇了。那是格拉提安用自己的双手建造的。
Наш дом в Вороньей Скале стоит с самого основания колонии. Грациан построил его своими собственными руками.
一位颇具冒险精神的探险家已离开新南威尔士的英国殖民地,前去解开澳大利亚的谜团。
Отважный исследователь отправился в британскую колонию Новый Южный Уэльс, чтобы раскрыть тайны австралийского континента.
允许您建造 地下前哨站 及其相对应的国家奇迹 地下殖民地 ,它们都能大幅提高城市的 生产力。
Позволяет строить подземную станцию и связанное с ним национальное чудо - подземную колонию . Оба этих здания увеличивают производство в городе.
各专门机构和与联合国有关系的国际机构执行给予殖民地国家和人民独立宣言和联合国其他有关决议的情况问题工作组
Рабочая группа по вопросу осуществления специализированными учреждениями и международными организациями, ассоциированными с Организацией Объединенных Наций, Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам и других релеванитных рез
可大幅增加 生产力以及部分 科技值。每个城市都建成该建筑後,即可解锁国家奇迹——地下殖民地。
Значительно повышает уровень производства и дает небольшой плюс к науке. Создайте по одному в каждом городе, чтобы открыть доступ к национальному чуду - подземной колонии.
пословный:
皇家 | 殖民地 | ||
колония; колониальный
|