皮剥
_
1) 物体外皮被剥去。
2) 比喻残酷剥削。
1) 物体外皮被剥去。
2) 比喻残酷剥削。
примеры:
墙上的灰皮剥落了
Штукатурка обилась
墙皮剥落了
Стены облезли
消灭这些蜥蜴,然后把它们的皮剥下来,我会告诉你它们进化到了什么地步。
Ступай туда, убей несколько василисков и сними с них шкуры. Принеси их мне, и я покажу тебе, как они эволюционировали за все это время.
噢,只要我一提上战场赛伊玛肯定会把我的皮剥下来。
О, Сэйма бы с меня шкуру спустила, если бы я только заикнулся о том, чтобы воевать.
我要去告诉父亲你说的话,他会把你的皮剥下来的!
Я все папе расскажу, как ты обзываешься! Он тебя накажет!
小心翼翼地把颂歌之树的树皮剥开就能吸引先祖飞蛾到您身边。
Нужно будет осторожно снять кору с поющего дерева, что, в свою очередь, привлечет к вам мотыльков предков.
还真不巧,我要把你的变种皮剥下来晒!
Это дело твое. А мы вот хотим как следует попортить тебе шкуру!
如果跟丢你,梅森会把我皮剥下来。
Мэйсон с меня шкуру сдерет за это.
干你妈的,莉琪。等我帮里的人发现这件事,他们会把你皮剥下穿身上。
Да пошла ты, Лиззи. Когда про это узнает моя банда, она с тебя кожу заживо сдерет.
如果那群白痴以为他们能平安脱身,他们大错特错。我会活生生把他们的皮剥下来!
Если эти идиоты думают, что это сойдет им с рук, то они сильно ошибаются. Я с них живьем шкуру сдеру!
是,是。萨弗依说他宁可把自己皮剥了,也不要再听我的主意。他去吃屎吧。
Да, да. Савой сказал, что он лучше кожу с себя снимет, чем послушает моего совета. Пусть поцелует меня в задницу.