皮风骚痒
_
形容人得意忘形, 露出轻狂或不端庄的模样。 二刻拍案惊奇·卷二: “小道人少年心性, 见说有些口风儿, 便一团高兴, 皮风骚痒起来。 ”亦作“皮松骨痒”。
пословный:
皮 | 风骚 | 痒 | |
1) кожа, кожный покров; шкура; оболочка (зерна)
2) мех; кожа; кожаный; меховой
3) кожура; кожица; кора; обложка; упаковка
4) поверхность
5) озорной; проказливый
|
1) общее сокр. название 国风 (части «Шицзина» и 离骚 части «Чу цы» ― особенно: древняя) ; поэтичный, поэтический, поэзия
2) легкомысленная (ветреная, распущенная) красавица
|
I сущ.
1) желание чесаться, зуд
2) перен. зуд, непреодолимое желание, нетерпение
II гл.
чесаться; зудеть
|